<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ro">
	<id>https://wiki.dexonline.ro/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Articol%2FIonel_Funeriu%2Fbaioneta_din_Bayonne</id>
	<title>Articol/Ionel Funeriu/baioneta din Bayonne - Revizia istoricului</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.dexonline.ro/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Articol%2FIonel_Funeriu%2Fbaioneta_din_Bayonne"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.dexonline.ro/index.php?title=Articol/Ionel_Funeriu/baioneta_din_Bayonne&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-02T05:01:55Z</updated>
	<subtitle>Istoricul versiunilor pentru această pagină din wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.37.1</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.dexonline.ro/index.php?title=Articol/Ionel_Funeriu/baioneta_din_Bayonne&amp;diff=3984&amp;oldid=prev</id>
		<title>Octavian.Mocanu: Greșeli de transcriere</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.dexonline.ro/index.php?title=Articol/Ionel_Funeriu/baioneta_din_Bayonne&amp;diff=3984&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2020-01-08T06:21:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Greșeli de transcriere&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ro&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Versiunea anterioară&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Versiunea de la data 8 ianuarie 2020 09:21&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l3&quot;&gt;Linia 3:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Linia 3:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Substantivele proprii, nume de persoană (antroponime), de locuri (toponime), de ape (hidronime), de munți (oronime) etc. pot deveni, în anumite condiții, nume comune. Wilhelm C. Röntgen (1845-1923) a descoperit în anul 1895 ''razele X''&amp;lt;nowiki&amp;gt;; această descoperire, pentru care a fost răsplătit cu premiul Nobel, a revoluționat medicina; în onoarea și amintirea savantului, lumea științ&amp;lt;/nowiki&amp;gt;ifică a hotărât, după moartea acestuia — și, culmea, împotriva voinței sale testamentare —, să le spună ''raze röntgen''. Verbul ''a pasteuriza'', cu participiul ''pasteurizat'' (cf. ''lapte pasteurizat''), a fost derivat pornindu-se de la numele savantului francez Louis Pasteur (1822-1895), unul dintre descoperitorii vaccinului. Adjectivul ''bordo'' provine de la numele orașului francez Bordeaux&amp;lt;ref name=&amp;quot;ftn1&amp;quot;&amp;gt; Fiind un neologism importat din franceză, ''bordo'' se pronunță ca în limba de origine, cu accentul pe al doilea ''o'': bordò. Nu știu dacă azi acest cuvânt mai este cunoscut la țară. Îmi amintesc însă că, în copilăria mea, era un termen curent. La prima vedere pare de neînțeles cum un asemenea neologism a pătruns din franceză, pe cale cultă așadar, în vorbirea țăranilor. Un amănunt lămurește problema. La țară se pronunța ''bòrdo'', cu accentul pe prima silabă, ceea ce e sigur că acest cuvânt a ajuns în zona Aradului din limba maghiară, căci acolo toate cuvintele poartă accentul pe prima silabă.&amp;lt;/ref&amp;gt;, unde se produce celebrul vin roșu (închis). Viticultorii din acest oraș au descoperit vestita ''bouillie bordelaise''&amp;lt;ref name=&amp;quot;ftn2&amp;quot;&amp;gt; Adjectiv ce ne amintește de numele castrului roman ''Burdigala'' (azi ''Bordeaux'').&amp;lt;/ref&amp;gt;, care a salvat de la extincție vița-de-vie. Fungicidul salutar e cunoscut la noi sub numele de ''zeamă bordeleză''&amp;lt;nowiki&amp;gt;; și, ca să rămânem în perimetrul oenologic, adaug numele faimosului rachiu francez (în fr. &amp;lt;/nowiki&amp;gt;''eau de vie'' = apa vieții, adică... țuica), ''coniacul'', un produs al podgoriilor din jurul orașului ''Cognac''. Cine se mai gândește astăzi că însăși nuanța cromatică ''vânăt''(''ă'') = albastru închis cu reflexe violete este tot un derivat adjectival format de la numele orașului italian ''Veneția''? (Saltimbancii circurilor itinerante din Evul Mediu erau venețieni costumați în albastru.)  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Substantivele proprii, nume de persoană (antroponime), de locuri (toponime), de ape (hidronime), de munți (oronime) etc. pot deveni, în anumite condiții, nume comune. Wilhelm C. Röntgen (1845-1923) a descoperit în anul 1895 ''razele X''&amp;lt;nowiki&amp;gt;; această descoperire, pentru care a fost răsplătit cu premiul Nobel, a revoluționat medicina; în onoarea și amintirea savantului, lumea științ&amp;lt;/nowiki&amp;gt;ifică a hotărât, după moartea acestuia — și, culmea, împotriva voinței sale testamentare —, să le spună ''raze röntgen''. Verbul ''a pasteuriza'', cu participiul ''pasteurizat'' (cf. ''lapte pasteurizat''), a fost derivat pornindu-se de la numele savantului francez Louis Pasteur (1822-1895), unul dintre descoperitorii vaccinului. Adjectivul ''bordo'' provine de la numele orașului francez Bordeaux&amp;lt;ref name=&amp;quot;ftn1&amp;quot;&amp;gt; Fiind un neologism importat din franceză, ''bordo'' se pronunță ca în limba de origine, cu accentul pe al doilea ''o'': bordò. Nu știu dacă azi acest cuvânt mai este cunoscut la țară. Îmi amintesc însă că, în copilăria mea, era un termen curent. La prima vedere pare de neînțeles cum un asemenea neologism a pătruns din franceză, pe cale cultă așadar, în vorbirea țăranilor. Un amănunt lămurește problema. La țară se pronunța ''bòrdo'', cu accentul pe prima silabă, ceea ce e sigur că acest cuvânt a ajuns în zona Aradului din limba maghiară, căci acolo toate cuvintele poartă accentul pe prima silabă.&amp;lt;/ref&amp;gt;, unde se produce celebrul vin roșu (închis). Viticultorii din acest oraș au descoperit vestita ''bouillie bordelaise''&amp;lt;ref name=&amp;quot;ftn2&amp;quot;&amp;gt; Adjectiv ce ne amintește de numele castrului roman ''Burdigala'' (azi ''Bordeaux'').&amp;lt;/ref&amp;gt;, care a salvat de la extincție vița-de-vie. Fungicidul salutar e cunoscut la noi sub numele de ''zeamă bordeleză''&amp;lt;nowiki&amp;gt;; și, ca să rămânem în perimetrul oenologic, adaug numele faimosului rachiu francez (în fr. &amp;lt;/nowiki&amp;gt;''eau de vie'' = apa vieții, adică... țuica), ''coniacul'', un produs al podgoriilor din jurul orașului ''Cognac''. Cine se mai gândește astăzi că însăși nuanța cromatică ''vânăt''(''ă'') = albastru închis cu reflexe violete este tot un derivat adjectival format de la numele orașului italian ''Veneția''? (Saltimbancii circurilor itinerante din Evul Mediu erau venețieni costumați în albastru.)  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Aș putea adăuga alte asemenea exemple, dar cred că e mai interesant să dau cuvântul poetului &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;șerban &lt;/del&gt;Foarță, pentru care limba română este un „văzduh al fulgurațiilor astrale” (cum zicea într-o ''ars dedicatoria'', mitropolitul Bartolomeu al Clujului). Reproduc mai jos integral, și fără explicații profesorale care i-ar distruge inefabilul, poemul său ''Balada baionetei din Bayonne'':&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Aș putea adăuga alte asemenea exemple, dar cred că e mai interesant să dau cuvântul poetului &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Șerban &lt;/ins&gt;Foarță, pentru care limba română este un „văzduh al fulgurațiilor astrale” (cum zicea într-o ''ars dedicatoria'', mitropolitul Bartolomeu al Clujului). Reproduc mai jos integral, și fără explicații profesorale care i-ar distruge inefabilul, poemul său ''Balada baionetei din Bayonne'':&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l80&quot;&gt;Linia 80:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Linia 80:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;hazardul bate veșnic zarul  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;hazardul bate veșnic zarul  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;pe care-&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1 &lt;/del&gt;tot arunci în van;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;pe care-&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;l &lt;/ins&gt;tot arunci în van;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;se răsfrângea-n oglinzi de damă  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;se răsfrângea-n oglinzi de damă  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key wiki:diff::1.12:old-3975:rev-3984 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Octavian.Mocanu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.dexonline.ro/index.php?title=Articol/Ionel_Funeriu/baioneta_din_Bayonne&amp;diff=3975&amp;oldid=prev</id>
		<title>Anca Alexandru la 6 ianuarie 2020 18:05</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.dexonline.ro/index.php?title=Articol/Ionel_Funeriu/baioneta_din_Bayonne&amp;diff=3975&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2020-01-06T18:05:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ro&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Versiunea anterioară&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Versiunea de la data 6 ianuarie 2020 21:05&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l119&quot;&gt;Linia 119:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Linia 119:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;P.S. La scurtă vreme după apariția întâiei ediții a ''Biografii''(lor) ''lexicale'', &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;șerban &lt;/del&gt;Foarță îmi trimite câteva „variațiuni pe aceeași temă” din a sa ''Ultima Baionadă'':&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;P.S. La scurtă vreme după apariția întâiei ediții a ''Biografii''(lor) ''lexicale'', &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Șerban &lt;/ins&gt;Foarță îmi trimite câteva „variațiuni pe aceeași temă” din a sa ''Ultima Baionadă'':&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key wiki:diff::1.12:old-3974:rev-3975 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Anca Alexandru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.dexonline.ro/index.php?title=Articol/Ionel_Funeriu/baioneta_din_Bayonne&amp;diff=3974&amp;oldid=prev</id>
		<title>Anca Alexandru la 6 ianuarie 2020 18:04</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.dexonline.ro/index.php?title=Articol/Ionel_Funeriu/baioneta_din_Bayonne&amp;diff=3974&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2020-01-06T18:04:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ro&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Versiunea anterioară&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Versiunea de la data 6 ianuarie 2020 21:04&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l239&quot;&gt;Linia 239:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Linia 239:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Categorie:Sincronizare]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Categorie:Sincronizare]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Categorie:Articole:Ionel Funeriu]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Categorie:Articole:Ionel Funeriu]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{{CuvinteCheie|baionetă, röntgen, pasteuriza, pasteurizat, bordo, bordelez, coniac, vânăt, olandă, cașmir, arteziană, berlină, indigo, faianță, sardină, piersică, mansardă, sacs, havană, bagdadie, colonie, boston, kaiser, țar, vespasiană, volteră, malacov, brașoavă, cireș, arpagon, aldin, papion, renglotă, bria, savarină, parmezan, maioneză, pandișpan, meandru, majolică, izabel, pubelă, limuzină, sânziană}}&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key wiki:diff::1.12:old-3968:rev-3974 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Anca Alexandru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.dexonline.ro/index.php?title=Articol/Ionel_Funeriu/baioneta_din_Bayonne&amp;diff=3968&amp;oldid=prev</id>
		<title>Radu Borza: Pagină nouă: Articol publicat de '''Ionel Funeriu''' în ''Biografii lexicale'', Editura Brumar, 2019  S...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.dexonline.ro/index.php?title=Articol/Ionel_Funeriu/baioneta_din_Bayonne&amp;diff=3968&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2020-01-06T00:07:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pagină nouă: &lt;a href=&quot;/wiki/Fi%C8%99ier:Biografii_lexicale_Ionel_Funeriu_2019.png&quot; title=&quot;Fișier:Biografii lexicale Ionel Funeriu 2019.png&quot;&gt;thumb|right|alt=Biografii lexicale|Articol publicat de &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ionel Funeriu&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; în &amp;#039;&amp;#039;Biografii lexicale&amp;#039;&amp;#039;, Editura Brumar, 2019&lt;/a&gt;  S...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Pagină nouă&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[[Fișier:Biografii_lexicale_Ionel_Funeriu_2019.png|thumb|right|alt=Biografii lexicale|Articol publicat de '''Ionel Funeriu''' în ''Biografii lexicale'', Editura Brumar, 2019]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Substantivele proprii, nume de persoană (antroponime), de locuri (toponime), de ape (hidronime), de munți (oronime) etc. pot deveni, în anumite condiții, nume comune. Wilhelm C. Röntgen (1845-1923) a descoperit în anul 1895 ''razele X''&amp;lt;nowiki&amp;gt;; această descoperire, pentru care a fost răsplătit cu premiul Nobel, a revoluționat medicina; în onoarea și amintirea savantului, lumea științ&amp;lt;/nowiki&amp;gt;ifică a hotărât, după moartea acestuia — și, culmea, împotriva voinței sale testamentare —, să le spună ''raze röntgen''. Verbul ''a pasteuriza'', cu participiul ''pasteurizat'' (cf. ''lapte pasteurizat''), a fost derivat pornindu-se de la numele savantului francez Louis Pasteur (1822-1895), unul dintre descoperitorii vaccinului. Adjectivul ''bordo'' provine de la numele orașului francez Bordeaux&amp;lt;ref name=&amp;quot;ftn1&amp;quot;&amp;gt; Fiind un neologism importat din franceză, ''bordo'' se pronunță ca în limba de origine, cu accentul pe al doilea ''o'': bordò. Nu știu dacă azi acest cuvânt mai este cunoscut la țară. Îmi amintesc însă că, în copilăria mea, era un termen curent. La prima vedere pare de neînțeles cum un asemenea neologism a pătruns din franceză, pe cale cultă așadar, în vorbirea țăranilor. Un amănunt lămurește problema. La țară se pronunța ''bòrdo'', cu accentul pe prima silabă, ceea ce e sigur că acest cuvânt a ajuns în zona Aradului din limba maghiară, căci acolo toate cuvintele poartă accentul pe prima silabă.&amp;lt;/ref&amp;gt;, unde se produce celebrul vin roșu (închis). Viticultorii din acest oraș au descoperit vestita ''bouillie bordelaise''&amp;lt;ref name=&amp;quot;ftn2&amp;quot;&amp;gt; Adjectiv ce ne amintește de numele castrului roman ''Burdigala'' (azi ''Bordeaux'').&amp;lt;/ref&amp;gt;, care a salvat de la extincție vița-de-vie. Fungicidul salutar e cunoscut la noi sub numele de ''zeamă bordeleză''&amp;lt;nowiki&amp;gt;; și, ca să rămânem în perimetrul oenologic, adaug numele faimosului rachiu francez (în fr. &amp;lt;/nowiki&amp;gt;''eau de vie'' = apa vieții, adică... țuica), ''coniacul'', un produs al podgoriilor din jurul orașului ''Cognac''. Cine se mai gândește astăzi că însăși nuanța cromatică ''vânăt''(''ă'') = albastru închis cu reflexe violete este tot un derivat adjectival format de la numele orașului italian ''Veneția''? (Saltimbancii circurilor itinerante din Evul Mediu erau venețieni costumați în albastru.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aș putea adăuga alte asemenea exemple, dar cred că e mai interesant să dau cuvântul poetului șerban Foarță, pentru care limba română este un „văzduh al fulgurațiilor astrale” (cum zicea într-o ''ars dedicatoria'', mitropolitul Bartolomeu al Clujului). Reproduc mai jos integral, și fără explicații profesorale care i-ar distruge inefabilul, poemul său ''Balada baionetei din Bayonne'':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Venea olanda din Olanda, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
venea cașmirul din Cașmir; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
că ni s-a ofilit ghirlanda &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
cuvinte nù am, să mă mir; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
am mai dansat o arleziană, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
a mai căzut un batalion; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sclipea,-n Artois, o arteziană &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
și-o baionetă, la Bayonne. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De la Berlin venea berlina &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
și indigoul, de la Ind; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
iubea Marcel pe Albertina &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
și era tare suferind; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
și ne-a cuprins indiferența, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
și-a mai pocnit câte-un balon; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sclipeau faianțele,-n Faenza &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
și baionetele,-n Bayonne. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sardinele, din marea Sardă, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
din Persia, piersica venea; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mansart murise-ntr-o mansardă, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ofițerimea lenevea; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
se prelingea o vară laxă &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ca înghețata, din baton; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sclipeau sacsii în țara saxă &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
și baionete, la Bayonne. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Havana-ți oferea havane &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
din care-albastru fum adii &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
dinspre divane spre tavane &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ca la Bagdad, sub bagdadii;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Colonia ne dădea colonie &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
iar Bostonul, un vals-boston; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
s-a statuat Finis Poloniae &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
și am dat fuga la Bayonne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Din Caesar, Kaiserul și țarul, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
din vespasiană, Vespasian; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hazardul bate veșnic zarul &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
pe care-1 tot arunci în van; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
se răsfrângea-n oglinzi de damă &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
blazarea noastră cu blazon, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
iar nu în sclipitoarea lamă &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
de baionetă de Bayonne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voltaire dormea într-o volteră &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
și, între timp, filosofa; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
a mai trecut de-atunci o eră, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
a mai căzut câte-o sofa; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
de ce se clatină iatacul &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
și cad ghiulele pe balcon?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Opriți, opriți, opriți atacul &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
la baionetă, la Bayonne!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Închinare'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A mai trecut o belepòcă;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Adio, domnule baron! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sclipește-n soare, echivocă, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
o baionetă, la Bayonne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
P.S. La scurtă vreme după apariția întâiei ediții a ''Biografii''(lor) ''lexicale'', șerban Foarță îmi trimite câteva „variațiuni pe aceeași temă” din a sa ''Ultima Baionadă'':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sursa cravatei e croată &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(poți să te spânzuri de vreun pom &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
cu ea, — pe-o pajiște plouată), &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
a lavalierei e La Baume &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le Blanc de La Valière, a șasea &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
metresă-a unui campion &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
al sexului, — pe când mătasea &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
o schimbă fluturii-n papion. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Își are-obârșia malacovul &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
în fortăreața Malakov, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
din malvă („nalbă”) vine mauve-ul, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
vine brașoava din Brașov, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
cireșul din Cerasus vine, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
din Harpagon vine-arpagon, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ne scrie Aldo cu aldine, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
se schimbă fluturii-n papion. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De la Reine Claude este renglota, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
iar de la unul ce bria &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
în arta ce ne-ncântă glota, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
e savarina lui Brillat... [Savarin] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
din Parma vine parmezanul, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
iar maioneza din Mahón, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
din pan di Spagnia, pandișpanul &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ce schimbă fluturii-n papion. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maiandrosul e un meandru &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ce curge-n marea ce le fu &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mormânt lui Hero și Leandru; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
bistroul vine, însă, NU &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
din bîstro, — cum nici Godefroi IV &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Buillon nu vine din bulion, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
bulion ce-i un papionolatru &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ce schimbă fluturii-n papion. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ne vine polca din Polonia, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mazurca din Mazuria, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
o avem, la fel cum, din Colonia, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
odicolonul; din Bordeaux &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
vine bordoul copt în via &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
franceză, — dacă ai ghinion, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
din Franția, vine și sfrenția &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ce schimbă fluturii-n papion. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ne dă Majorca majolică, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
iar Isabella, izabel &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(culoarea alb-jegos, adică), &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
pubela vine din Poubelle, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
din Limousin e limuzina, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sânzienele-s din Sânt Iion, —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
textilă-i, mai ales, uzina &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ce schimbă fluturii-n papion. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Închinare''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
asta-i Balada cea mai nouă &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
a baionetei din Bayonne, — &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ce n-are-alt sens decât că, nouă, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ne schimbă fluturii-n papion. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categorie:Sincronizare]]&lt;br /&gt;
[[Categorie:Articole:Ionel Funeriu]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Radu Borza</name></author>
	</entry>
</feed>