Diferență între revizuiri ale paginii „Discuție:Bancuri despre gramatică”
Sari la navigare
Sari la căutare
m |
|||
Linia 5: | Linia 5: | ||
: La chef ai dreptate, am șters linia. Negríu pare că s-ar aplica la strugure, de ce zici că nu? [[Utilizator:Cătălin.Frâncu|Cătălin.Frâncu]] ([[Discuție Utilizator:Cătălin.Frâncu|discuție]]) | : La chef ai dreptate, am șters linia. Negríu pare că s-ar aplica la strugure, de ce zici că nu? [[Utilizator:Cătălin.Frâncu|Cătălin.Frâncu]] ([[Discuție Utilizator:Cătălin.Frâncu|discuție]]) | ||
:: Din ce am văzut la noi (la sinonime în special) negríu părea să se aplice numai persoanelor. M-am uitat și în DLR și nu este așa... Îl păstrăm, dar putem pune măcar accentul? | :: Din ce am văzut la noi (la sinonime în special) negríu părea să se aplice numai persoanelor. M-am uitat și în DLR și nu este așa... Îl păstrăm, dar putem pune măcar accentul? [[Utilizator:Radu Borza|Radu Borza]] ([[Discuție Utilizator:Radu Borza|discuție]]) 14 noiembrie 2017 16:18 (EET) |
Versiunea de la data 14 noiembrie 2017 17:18
- Strugurii nu pot fi negríi dpdv semantic. Din acest motiv, oricine citește va taxa scrierea cu doi de i drept greșeală de ortografie.
- Chef nu înseamnă bucătar...
Radu Borza (discuție) 14 noiembrie 2017 14:23 (EET)
- La chef ai dreptate, am șters linia. Negríu pare că s-ar aplica la strugure, de ce zici că nu? Cătălin.Frâncu (discuție)
- Din ce am văzut la noi (la sinonime în special) negríu părea să se aplice numai persoanelor. M-am uitat și în DLR și nu este așa... Îl păstrăm, dar putem pune măcar accentul? Radu Borza (discuție) 14 noiembrie 2017 16:18 (EET)