Diferență între revizuiri ale paginii „Intrare:260814”

De la dexonline wiki
Sari la navigare Sari la căutare
(Fonturi slavone bisericești)
 
Linia 3: Linia 3:
În DLR intrarea este ERESENACEÁLNIC, dar nu asta ar fi tema, ci fonturile pe care le-am găsit în urma căutărilor vizând scrierea cât mai fidelă a etimoanelor slavone vechi bisericești prezente cu duiumul în DLR.
În DLR intrarea este ERESENACEÁLNIC, dar nu asta ar fi tema, ci fonturile pe care le-am găsit în urma căutărilor vizând scrierea cât mai fidelă a etimoanelor slavone vechi bisericești prezente cu duiumul în DLR.
Astfel, o aproximare grafică a etimonului, în caracterele pe care le putem afișa deocamdată, ar fi ѤРЄСЄНАЧѦЛЬНИКЪ, dar nici E iotacizat (Ѥ), nici Є și nici A nu sunt chiar ceea ce ar trebui să fie.
Astfel, o aproximare grafică a etimonului, în caracterele pe care le putem afișa deocamdată, ar fi ѤРЄСЄНАЧѦЛЬНИКЪ, dar nici E iotacizat (Ѥ), nici Є și nici A nu sunt chiar ceea ce ar trebui să fie.
Fontul care seamănă cel mai mult, după părerea mea, este Monomakh Unicode de la [http://sci.ponomar.net/fonts.html| această pagină].
Fontul care seamănă cel mai mult, după părerea mea, este Monomakh Unicode de la [http://sci.ponomar.net/fonts.html această pagină].
De luat în considerare.
De luat în considerare.
[[Utilizator:Cătălin.Frâncu|Cătălin.Frâncu]] ([[Discuție Utilizator:Cătălin.Frâncu|discuție]]) Mda, mă tot gândeam cum să procedăm cu chirilicele. Problema e că e un întreg coșmar logistic:
# La ce etimologii se aplică? Doar la vechea slavă, sau și la bulgară, ucraineană etc.?
# E nevoie de niște extra cod ca să nu includem fontul decât pe paginile care îl cer -- care pot fi paginile cu definiții, pagini de editare, cuvântul zilei, oriunde apar definiții.





Versiunea de la data 26 martie 2018 09:47

Intrare #260814 (eresenacialnic)

În DLR intrarea este ERESENACEÁLNIC, dar nu asta ar fi tema, ci fonturile pe care le-am găsit în urma căutărilor vizând scrierea cât mai fidelă a etimoanelor slavone vechi bisericești prezente cu duiumul în DLR. Astfel, o aproximare grafică a etimonului, în caracterele pe care le putem afișa deocamdată, ar fi ѤРЄСЄНАЧѦЛЬНИКЪ, dar nici E iotacizat (Ѥ), nici Є și nici A nu sunt chiar ceea ce ar trebui să fie. Fontul care seamănă cel mai mult, după părerea mea, este Monomakh Unicode de la această pagină. De luat în considerare.

Cătălin.Frâncu (discuție) Mda, mă tot gândeam cum să procedăm cu chirilicele. Problema e că e un întreg coșmar logistic:

  1. La ce etimologii se aplică? Doar la vechea slavă, sau și la bulgară, ucraineană etc.?
  2. E nevoie de niște extra cod ca să nu includem fontul decât pe paginile care îl cer -- care pot fi paginile cu definiții, pagini de editare, cuvântul zilei, oriunde apar definiții.



Legături