Diferență între revizuiri ale paginii „Articol/Diverse/Calcuri greșite”
Sari la navigare
Sari la căutare
Linia 8: | Linia 8: | ||
! Observații | ! Observații | ||
|- | |- | ||
| Ceremonia de '''absolvire''' | | Ceremonia de '''{{e|absolvire}}''' | ||
| Ceremonia de '''graduare''' | | Ceremonia de '''{{e|graduare}}''' | ||
| Dincolo de bucuria că avem așa mulți studenți în țări de limbă engleză încât am importat cuvântul ''graduation,'' acesta este un calc nenecesar. | | Dincolo de bucuria că avem așa mulți studenți în țări de limbă engleză încât am importat cuvântul ''graduation,'' acesta este un calc nenecesar. | ||
|- | |- | ||
| A eșuat în mod '''jalnic.''' | | A eșuat în mod '''jalnic.''' | ||
| A eșuat în mod '''patetic.''' | | A eșuat în mod '''{{e|patetic}}.''' | ||
| Până la un punct, folosirea lui ''patetic'' cu sensul de „jalnic”, „deplorabil” este de înțeles, el fiind o calchiere glumeață a englezescului ''pathetic''. Totuși, trebuie ținut minte că sensul real al cuvântului este „plin de patos, impresionant”. | | Până la un punct, folosirea lui ''patetic'' cu sensul de „jalnic”, „deplorabil” este de înțeles, el fiind o calchiere glumeață a englezescului ''pathetic''. Totuși, trebuie ținut minte că sensul real al cuvântului este „plin de patos, impresionant”. |
Versiunea de la data 6 septembrie 2011 16:11
Calcurile lingvistice sunt un fenomen normal prin care limba evoluează. Totuși, adesea ele nu sunt necesare, în sensul că nu apar pentru a defini un termen inexistent în limbă, ci apar pur și simplu din lenea de a folosi cuvântul potrivit în procesul de traducere. Dintre Format:Eurile inutile amintim:
Forma corectă | Forma calchiată | Observații |
---|---|---|
Ceremonia de Format:E | Ceremonia de Format:E | Dincolo de bucuria că avem așa mulți studenți în țări de limbă engleză încât am importat cuvântul graduation, acesta este un calc nenecesar. |
A eșuat în mod jalnic. | A eșuat în mod Format:E. | Până la un punct, folosirea lui patetic cu sensul de „jalnic”, „deplorabil” este de înțeles, el fiind o calchiere glumeață a englezescului pathetic. Totuși, trebuie ținut minte că sensul real al cuvântului este „plin de patos, impresionant”. |