Diferență între revizuiri ale paginii „Articol/DOOM2/1.1. Literele”

165 de octeți adăugați ,  22 septembrie 2012 22:09
fără descrierea modificării
(formatare tabel 2 - partea VII)
Linia 621: Linia 621:
| ''beau'' [bĕaŭ] <br/> ''iau'' [ĭaŭ]
| ''beau'' [bĕaŭ] <br/> ''iau'' [ĭaŭ]
|-
|-
| 3. [ü] în unele împrumuturi din franceză  
| 3. [ü] <br/>în unele împrumuturi din franceză  
|
|
| ''alură'' [al<u>ü</u>ră] <br/> ''ecru'' [ecr<u>ü</u>] <br/> ''tul'' [tül]
| ''alură'' [al<u>ü</u>ră] <br/> ''ecru'' [ecr<u>ü</u>] <br/> ''tul'' [tül]
Linia 684: Linia 684:
| ''Byck'' [bic]
| ''Byck'' [bic]
|-
|-
| 2. [ĭ]  
|rowspan="2"| 2. [ĭ]  
| 2.1. +V  
| 2.1. +V  
| ''yac'' [ĭak]
| ''yac'' [ĭak]
Linia 693: Linia 693:
| 40.  
| 40.  
| z  
| z  
| [z]
|
|
| ''zac'' [zac]
| ''zac'' [zac]
|}
|}


În scrierea unor împrumuturi neadaptate sau parțial adaptate, a unor nume proprii străine și a unor nume proprii românești ortografiate după modelul altor limbi, unele litere și combinații de litere sunt folosite sau pronunțate după reguli ale altor limbi sau se întâlnesc combinații de litere neutilizate în limba română. Astfel, în afară de valorile din tabelul de mai sus, întâlnim, printre altele, și che [ce] (cherry (angl.) [ceri]) sau [ș] (chemin defer (fr.) [șme do fer]), chi [ci] (chilian [cilian]), ci [si] (cine-verite (fr.) [sineverite]), ge [ghe] (gestaltism (germ.) [gheștaltism]), gi [ji] (gigolo (fr.) [jigolo]),j [i] (Java [iava], Sarajevo [Saraievo]) etc Pentru aceste situații nu se pot da reguli; în cazul necunoașterii limbii de origine, pentru scrierea și pronunțarea unor astfel de cuvinte trebuie consultat Dicționarul.
În scrierea unor '''împrumuturi''' neadaptate sau parțial adaptate, a unor '''nume proprii străine''' și a unor '''nume proprii românești''' ortografiate după modelul altor limbi, unele litere și combinații de litere sunt folosite sau pronunțate după reguli ale altor limbi sau se întâlnesc combinații de litere neutilizate în limba română. Astfel, în afară de valorile din tabelul de mai sus, întâlnim, printre altele, și ''che'' [če] (''cherry'' (angl.) [čeri]) sau [ș] (''chemin defer'' (fr.) [șmẽ dö f<u>e</u>r]), ''chi'' [či] (''chilian'' [čili<u>a</u>n]), ''ci'' [si] (''ciné-verité'' (fr.) [sineverit<u>e</u>]), ''ge'' [g'e] (''gestaltism'' (germ.) [g'eștalt<u>i</u>sm]), ''gi'' [ji] (''gigolo'' (fr.) [jigol<u>o</u>]),j [ĭ] (''Java'' [ĭ<u>a</u>va], ''Sarajevo'' [Saraĭ<u>e</u>vo]) etc. Pentru aceste situații nu se pot da reguli; în cazul necunoașterii limbii de origine, pentru scrierea și pronunțarea unor astfel de cuvinte trebuie consultat ''Dicționarul''.


V. și 2.5. Scrierea și pronunțarea numelor proprii străine.
V. și '''2.5. Scrierea și pronunțarea numelor proprii străine.'''




1.455 de modificări