Lingviști, Birocrați, Administratori
1.455 de modificări
m |
(formatare tabel 2 - partea VII) |
||
Linia 566: | Linia 566: | ||
| 2. [kv] | | 2. [kv] | ||
| inclusiv + ''e'', ''i'' | | inclusiv + ''e'', ''i'' | ||
| ''quiproquo'' [kviprokv<u>o</u>] <br/> ''sequoia'' [sekv<u>o</u> | | ''quiproquo'' [kviprokv<u>o</u>] <br/> ''sequoia'' [sekv<u>o</u>ĭa] | ||
|- | |- | ||
| 3. [k'] | | 3. [k'] | ||
Linia 605: | Linia 605: | ||
|rowspan="7"| u | |rowspan="7"| u | ||
|rowspan="2"| 1. [u] | |rowspan="2"| 1. [u] | ||
| 1.1. după C ''dur'' [dur] | | 1.1. după C | ||
| ''dur'' [dur] | |||
|- | |- | ||
| 1.2. la început de silabă, în afară de 2. | | 1.2. la început de silabă, în afară de 2. | ||
Linia 624: | Linia 625: | ||
| ''alură'' [al<u>ü</u>ră] <br/> ''ecru'' [ecr<u>ü</u>] <br/> ''tul'' [tül] | | ''alură'' [al<u>ü</u>ră] <br/> ''ecru'' [ecr<u>ü</u>] <br/> ''tul'' [tül] | ||
|- | |- | ||
|colspan="3"| 4. V. ''' | |colspan="3"| 4. Vezi '''qu''' | ||
|- | |||
| 36. | |||
| v | |||
| [v] | |||
| | |||
| ''veni'' [ven<u>i</u>] | |||
|- | |||
|rowspan="5"| 37. | |||
|rowspan="5"| w <br/>în împrumuturi și <br/>în nume proprii străine <br/>si românești scrise <br/>după model străin | |||
| 1. [v]<ref>Pronunțare nespecificată în ''Dicționar''.</ref><br/> cu excepția unor anglicisme | |||
| înainte de V | |||
| ''wattmetru'' [vatm<u>e</u>tru] <br/> weber [v<u>e</u>băr] <br/> Wachmann [v<u>a</u>hman] | |||
|- | |||
|rowspan="3"| 2. [ŭ]<ref>Pronunțare specificată în ''Dicționar''.</ref><br/> în anglicisme | |||
| 2.1. înainte de V | |||
| ''western'' [ŭ<u>e</u>stern] | |||
|- | |||
| 2.2. înainte de litera ''h'' + V | |||
| ''white-spirit'' [ŭaĭtsp<u>i</u>rit] | |||
|- | |||
| 2.3. la finală de cuvânt | |||
| ''show'' [șoŭ] | |||
|- | |||
| 3. [u]<ref>Deoarece diftongul [ŭi] nu există în limba română.</ref><br/>în câteva anglicisme | |||
| la inițială de cuvânt + ''ee'', ''(h)i'' | |||
| ''!weekend'' [<u>u</u>ĭkend] <br/> ''!whisky'' [<u>u</u>ĭski] <br/> ''!wigwam'' [<u>u</u>ĭgŭom] | |||
|- | |||
|rowspan="5"| 38. | |||
|rowspan="5"| x | |||
|rowspan="4"| 1. [ks]<ref>Pronunțare nespecificată în ''Dicționar''. Înainte de ''i'' alternează cu ''cș'': ''lax'' — ''lacși''. În unele cuvinte, [ks] se redă prin ''cs'': ''a catadicsi'', ''cocs'', ''a îmbâcsi'', ''micsandră'', ''a ticsi'', dar ''dixit'', ''coxă'', ''mixare'', ''tix''.</ref> | |||
| 1.1. + C | |||
| ''excursie'' [eksk<u>u</u>rsie] | |||
|- | |||
| 1.2. la sfârșit de cuvânt | |||
| ''lax'' [laks] | |||
|- | |||
| 1.3. la început de cuvânt + V | |||
| ''xilofon'' [ksilof<u>o</u>n] | |||
|- | |||
| 1.4. uneori, între V, fără a exista o regulă | |||
| ''axă'' [<u>a</u>ksă] | |||
|- | |||
| 2. [gz]<ref>Pronunțare specificată în ''Dicționar''. Rostirea [ks] în loc de [gz] a lui ''x'' — practicată în special în învățământ, pentru a fixa la elevi deprinderea de scriere — este '''greșită'''.</ref> | |||
| uneori, între V, fără a exista o regulă | |||
| ''examen'' [egz<u>a</u>men] | |||
|- | |||
|rowspan="5"| 39. | |||
|rowspan="5"| y <br/>în împrumuturi și <br/> în nume proprii străine<br/> și românești scrise <br/> după model străin | |||
|rowspan="3"| 1. [i] | |||
| 1.1. la început de cuvânt + C | |||
| ''ytriu'' [<u>i</u>trĭu] | |||
|- | |||
| 1.2. la sfârșit de cuvânt, după C | |||
| ''hobby'' [hob<u>i</u>] | |||
|- | |||
| 1.3. în interiorul cuvântului | |||
| ''Byck'' [bic] | |||
|- | |||
| 2. [ĭ] | |||
| 2.1. +V | |||
| ''yac'' [ĭak] | |||
|- | |||
|2.2. la sfârșit de cuvânt, după V | |||
| ''boy'' [boĭ] | |||
|- | |||
| 40. | |||
| z | |||
| | |||
| ''zac'' [zac] | |||
|} | |} | ||
În scrierea unor împrumuturi neadaptate sau parțial adaptate, a unor nume proprii străine și a unor nume proprii românești ortografiate după modelul altor limbi, unele litere și combinații de litere sunt folosite sau pronunțate după reguli ale altor limbi sau se întâlnesc combinații de litere neutilizate în limba română. Astfel, în afară de valorile din tabelul de mai sus, întâlnim, printre altele, și che [ce] (cherry (angl.) [ceri]) sau [ș] (chemin defer (fr.) [șme do fer]), chi [ci] (chilian [cilian]), ci [si] (cine-verite (fr.) [sineverite]), ge [ghe] (gestaltism (germ.) [gheștaltism]), gi [ji] (gigolo (fr.) [jigolo]),j [i] (Java [iava], Sarajevo [Saraievo]) etc Pentru aceste situații nu se pot da reguli; în cazul necunoașterii limbii de origine, pentru scrierea și pronunțarea unor astfel de cuvinte trebuie consultat Dicționarul. | |||
V. și 2.5. Scrierea și pronunțarea numelor proprii străine. | V. și 2.5. Scrierea și pronunțarea numelor proprii străine. | ||
Linia 666: | Linia 703: | ||
'''Note:''' | '''Note:''' | ||
<references /> | <references /> | ||
[[Categorie:DOOM2]] | [[Categorie:DOOM2]] |