Diferență între revizuiri ale paginii „Articol/Diverse/Calcuri greșite”

Sari la navigare Sari la căutare
fără descrierea modificării
 
(Nu s-au afișat 19 versiuni intermediare efectuate de același utilizator)
Linia 37: Linia 37:
| '''Focusează-te!'''
| '''Focusează-te!'''
| În limba română nu există verbul ''a se focusa.''
| În limba română nu există verbul ''a se focusa.''
|-
| Cum ne vor '''afecta / influența''' aceste modificări?<br>Ce '''impact''' vor avea aceste modificări asupra noastră?
| Cum ne vor '''{{cc|impacta}}''' aceste modificări?
| DOR (2008) consemnează verbul {{d|impacta}}, dar fără definiție.
|-
|-
| Popescu are {{d|experiență}} în domeniu
| Popescu are {{d|experiență}} în domeniu
Linia 57: Linia 61:
| dosare {{d|clasificate}}
| dosare {{d|clasificate}}
| Este o traducere greșită a englezescului ''to classify / classified''.
| Este o traducere greșită a englezescului ''to classify / classified''.
|-
| inculpatul a distrus {{d|dovezile}}<br/>inculpatul a distrus {{d|probele}}
| inculpatul a distrus {{d|evidențele}}
| prea mult ''CSI'' dăunează cunoștințelor de limba română
|-
| Inna '''susține un concert''' (sau '''cântă, se produce''' etc.) mâine la București.<br/>Premierul nu mai '''dă randament''' (sau '''funcționează''' etc.) ca acum trei luni
| Inna '''performează''' mâine la București.<br/>Premierul nu mai '''performează''' ca acum trei luni.
| Ați dorit să scrieți... ''perforează?''
|-
| Iranul nu va permite accesul la '''bazele''' (sau '''complexele''') sale nucleare.
| Iranul nu va permite accesul la {{d|facilitățile}} sale nucleare.
| În românește, {{d|facilitate}} are legătură doar cu {{d|facil}}.
|-
| Mijlocașul introdus după pauză '''a contat decisiv.'''<br>Daltoniștii nu pot '''face diferența''' între anumite culori.
| Mijlocașul introdus după pauză '''a făcut diferența.'''
| Face sens, nu? Vedeți și un articol din [http://www.romlit.ro/face_diferena România literară].
|-
| Tehnologie {{ccd|inovator|inovatoare}}
| Tehnologie '''inovativă'''
| Pentru că nu e bine să inovatizaționăm cuvinte când nu e cazul.
|-
| ??
| Astăzi este despre tine!<br>Sportul este despre tine!
| Uneori ne entuziasmăm când vedem în alte limbi expresii concise care exprimă precis un sentiment. Dar dacă nu suntem în stare să găsim o formulare echivalentă în limba noastră, ce spune asta despre noi? [https://www.google.ro/search?q=%22este+despre+tine%22 Este despre tine] nu e ''cool'' și nu arată că știm englezește. Arată doar că nu știm românește.
|-
| a {{ccd|publica}} un articol
| a {{ccd|posta}} un articol
|
|-
| Dacă îți moare {{ccd|personaj|personajul}}, trebuie să repeți tot nivelul.
| Dacă îți moare {{ccd|caracter|caracterul}}, trebuie să repeți tot nivelul.
| Moare om, moare caracter!
|-
| Domnule Președinte, nu ați fost destul de {{ccd|explicit}}.
| Domnule Președinte, nu ați fost destul de {{ccd|specific}}.
| ''Specific'' are doar sensul de propriu, caracteristic, particular: ''Crizantemele sunt flori specifice toamnei''.
|}
|}


[[Categorie:Sincronizare]]
[[Categorie:Sincronizare]]
{{CuvinteCheie|calc, absolvi, absolvire, graduare, patetic, distribui, partaja, aplica, aplicație, determinat, nutritiv, orbita, concentra, focus, experiență, expertiză, vocal, audiență, auditoriu}}
{{CuvinteCheie|calc, absolvi, absolvire, graduare, patetic, distribui, partaja, aplica, aplicație, determinat, nutritiv, orbita, concentra, focus, experiență, expertiză, vocal, audiență, auditoriu}}

Meniu de navigare