Diferență între revizuiri ale paginii „Articol/Diverse/Calcuri greșite”
Sari la navigare
Sari la căutare
Linia 23: | Linia 23: | ||
| '''Am aplicat''' la Facultatea de Litere. | | '''Am aplicat''' la Facultatea de Litere. | ||
| Cu tot regretul că limba română nu are o exprimare mai succintă pentru „a-și depune dosarul” (în vederea admiterii la o școală, un loc de muncă etc.), calchierea lui ''to apply'' peste [http://dexonline.ro/definitie/aplica a aplica] este incorectă. | | Cu tot regretul că limba română nu are o exprimare mai succintă pentru „a-și depune dosarul” (în vederea admiterii la o școală, un loc de muncă etc.), calchierea lui ''to apply'' peste [http://dexonline.ro/definitie/aplica a aplica] este incorectă. | ||
|- | |||
| Un punct în plan este '''{{e|determinat}}''' de două coordonate. | |||
| Popescu este un fotbalist '''determinat.''' | |||
| Folosirea lui [http://dexonline.ro/definitie/determinat determinat] cu sensul de „hotărât” este greșită, prin contaminare cu englezescul ''determined''. | |||
|} | |} |
Versiunea de la data 6 septembrie 2011 16:51
Calcurile lingvistice sunt un fenomen normal prin care limba evoluează. Totuși, adesea ele nu sunt necesare, în sensul că nu apar pentru a defini un termen inexistent în limbă, ci apar pur și simplu din lenea de a folosi cuvântul potrivit în procesul de traducere. Dintre Format:Eurile inutile amintim:
Forma corectă | Forma calchiată | Observații |
---|---|---|
Ceremonia de Format:E | Ceremonia de Format:E | Dincolo de bucuria că avem așa mulți studenți în țări de limbă engleză încât am importat cuvântul graduation, acesta este un calc nenecesar. |
A eșuat în mod jalnic. | A eșuat în mod Format:E. | Până la un punct, folosirea lui patetic cu sensul de „jalnic”, „deplorabil” este de înțeles, el fiind o calchiere glumeață a englezescului pathetic. Totuși, trebuie ținut minte că sensul real al cuvântului este „plin de patos, impresionant”. |
Acum puteți Format:E poze pe Facebook. | Acum puteți Format:E poze pe Facebook. | În limba română, a partaja are sens numai în domeniul juridic sau al telecomunicațiilor. |
Mi-am depus dosarul la Facultatea de Litere. | Am aplicat la Facultatea de Litere. | Cu tot regretul că limba română nu are o exprimare mai succintă pentru „a-și depune dosarul” (în vederea admiterii la o școală, un loc de muncă etc.), calchierea lui to apply peste a aplica este incorectă. |
Un punct în plan este Format:E de două coordonate. | Popescu este un fotbalist determinat. | Folosirea lui determinat cu sensul de „hotărât” este greșită, prin contaminare cu englezescul determined. |