Articol/Diverse/Calcuri greșite

De la dexonline wiki
Sari la navigare Sari la căutare


Calcurile lingvistice sunt un fenomen normal prin care limba evoluează. Totuși, adesea ele nu sunt necesare, în sensul că nu apar pentru a defini un termen inexistent în limbă, ci apar pur și simplu din lenea de a folosi cuvântul potrivit în procesul de traducere. Dintre Format:Eurile inutile amintim:

Forma corectă Forma calchiată Observații
Ceremonia de Format:E Ceremonia de Format:E Dincolo de bucuria că avem așa mulți studenți în țări de limbă engleză încât am importat cuvântul graduation, acesta este un calc nenecesar.
A eșuat în mod jalnic. A eșuat în mod Format:E. Până la un punct, folosirea lui patetic cu sensul de „jalnic”, „deplorabil” este de înțeles, el fiind o calchiere glumeață a englezescului pathetic. Totuși, trebuie ținut minte că sensul real al cuvântului este „plin de patos, impresionant”.
Acum puteți Format:E poze pe Facebook. Acum puteți Format:E poze pe Facebook. În limba română, a partaja are sens numai în domeniul juridic sau al telecomunicațiilor.
Mi-am depus dosarul la Facultatea de Litere. Am aplicat la Facultatea de Litere. Cu tot regretul că limba română nu are o exprimare mai succintă pentru „a-și depune dosarul” (în vederea admiterii la o școală, un loc de muncă etc.), calchierea lui to apply peste a aplica este incorectă.
Un punct în plan este Format:E de două coordonate. Popescu este un fotbalist determinat. Folosirea lui determinat cu sensul de „hotărât” este greșită, prin contaminare cu englezescul determined.