https://wiki.dexonline.ro/index.php?title=Articol/Ionel_Funeriu/germanisme&feed=atom&action=historyArticol/Ionel Funeriu/germanisme - Revizia istoricului2024-03-29T10:43:07ZIstoricul versiunilor pentru această pagină din wikiMediaWiki 1.37.1https://wiki.dexonline.ro/index.php?title=Articol/Ionel_Funeriu/germanisme&diff=4085&oldid=prevAnca Alexandru la 20 martie 2020 15:262020-03-20T15:26:47Z<p></p>
<table style="background-color: #fff; color: #202122;" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="ro">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">← Versiunea anterioară</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">Versiunea de la data 20 martie 2020 17:26</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l45">Linia 45:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Linia 45:</td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>[[Categorie:Sincronizare]]</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>[[Categorie:Sincronizare]]</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>[[Categorie:Articole:Ionel Funeriu]]</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>[[Categorie:Articole:Ionel Funeriu]]</div></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-side-deleted"></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">{{CuvinteCheie|germanism, claviatură, maistru, matriță, șurub, ventil, împrumut, etimologie}}</ins></div></td></tr>
</table>Anca Alexandruhttps://wiki.dexonline.ro/index.php?title=Articol/Ionel_Funeriu/germanisme&diff=4081&oldid=prevRadu Borza: Pagină nouă: Articol publicat de '''Ionel Funeriu''' în ''Biografii lexicale'', Editura Brumar, 2019 '...2020-03-19T18:46:15Z<p>Pagină nouă: <a href="/wiki/Fi%C8%99ier:Biografii_lexicale_Ionel_Funeriu_2019.png" title="Fișier:Biografii lexicale Ionel Funeriu 2019.png">thumb|right|alt=Biografii lexicale|Articol publicat de '''Ionel Funeriu''' în ''Biografii lexicale'', Editura Brumar, 2019</a> '...</p>
<p><b>Pagină nouă</b></p><div>[[Fișier:Biografii_lexicale_Ionel_Funeriu_2019.png|thumb|right|alt=Biografii lexicale|Articol publicat de '''Ionel Funeriu''' în ''Biografii lexicale'', Editura Brumar, 2019]]<br />
<br />
''Für G.G. Neamțu, den Großmeister der rumänischen Grammatik''<br />
<br />
<br />
Un cititor, altfel bine intenționat, inginer de meserie, m-a întrebat dacă nu m-am grăbit când am afirmat că româna continuă procesul de reromanizare început în secolul al XVIII-lea, chiar și atunci când împrumută din limbi neromanice. Cu împrumuturile din engleză era lămurit: citise undeva că, dintre toate limbile germanice, engleza conține cele mai multe cuvinte provenind din latină. Era însă rezervat când a venit vorba de unele limbi slave și de germană. Mi-a spus: „atunci când ați scris despre ''manufactură'' că provine din germ. ''Manufaktur'', ați tras concluzia că, din moment ce recunoaștem aici pe lat. ''manus'', reromanizarea continuă și prin împrumuturile nemțești”. Considera că e prea subțire argumentul meu și cam nesemnificativ. Ce mai încoace și încolo, era convins că m-am pripit cu concluzia asta. Mi-a oferit imediat câteva exemple de cuvinte românești din domeniul tehnic, provenite din germană, care, credea el, n-au nimic comun cu latina: ''claviatură'', ''maistru'', ''matriță'', ''șurub'', ''ventil''. Mi-am asumat critica cu atât mai mult cu cât interlocutorul meu era delicat și de bună-credință: aproape se scuza că a îndrăznit... Mă simt dator totuși cu o precizare: n-am spus niciodată că ''toate'' cuvintele de origine germană „latinizează”, ci doar că ''și prin asemenea împrumuturi se întâmplă să sporim zestrea latină''. Dacă n-am fost destul de clar, îmi pare rău și fac acum amendamentul necesar.<br />
<br />
Să ne întoarcem atent la cuvintele inginerului nostru, nu înainte de a înțelege că legăturile dintre cuvinte, în periplul lor de la o limbă la alta, sunt întortocheate și greu sesizabile.<br />
<br />
CLAVIATURĂ<br />
<br />
Este nevoie să coborâm în istoria germ. ''Klaviatur'', ca să ne dăm seama că este rudă îndepărtată cu lat. ''clavis'', ac. ''clavem'' = zăvor, cheie, de unde și cuvintele vechi românești ''cheie'', ''a închide'' și ''a deschide'', ''a încheia'', precum și neologismele: ''clauză'', ''include'' și ''exclude'', ''a claustra'', ''concluzie'', ''recluziune''. Ce să mai zicem de ''conclav'' care, etimologic vorbind, e locul unde se iau decizii importante și se urzesc uneltiri sub taina ''cheii'' sau de osul în formă de ''cheie'' căruia îi zicem ''claviculă'' „cheiță” sau de... ''closetul'' care, teoretic cel puțin, ar trebui prevăzut cu o ''cheie''. <br />
<br />
''Clavirul'' e un instrument muzical cu clape care, important din Germania, a pătruns mai întâi în Transilvania, apoi în Țările Române. Astăzi îi spunem ''pian''. Ambele cuvinte sunt împrumutate din limba țării de origine (''Klavier'' și Pian). ''Clavir'' e pe cale de dispariție din vorbirea cotidiană. Poezia ni-l ține în viață, pentru că rigorile prozodice nu permit substituiri sinonimice: ''pian'' n-ar rima cu ''cimitir'' în ''Nevroze''-le lui Bacovia, d.e.: <br />
<br />
Afară ninge prăpădind, <br />
<br />
Iubita cântă la ''clavir'' – <br />
<br />
Și târgul stă întunecat, <br />
<br />
De parcă ninge-n ''cimitir''.<br />
<br />
maistrU<br />
<br />
Germ. ''Meister'' provine am lat. ''magister'' = mai marele, căpetenia unei comunități, care a ajuns apoi să însemne „cel mai priceput dintre meseriași”. Ideea de „mare” se recunoaște în toată familia urmașilor lui ''magnus'': ''magnat'', ''maior'', ''maestru'' și ''măiestru'', ''major'', ''maxim'', ''magnific'', ''magistrat'', ''majuscul'', ''meșter'', ''maiestate''. Până și ''metresa'' (fr. ''maîtresse'') e... „mare”, ne-o spune Minulescu: „Căci amanta pentru rege e mai mult ca o Regină”.<br />
<br />
MATRIȚĂ<br />
<br />
Germ. ''Matrize'' este tot latinesc, sporind în românește familia lui ''mater'' (mamă), fiind rudă bună cu ''materie'', ''matern'', ''maternitate'', ''maternal'', ''cumătră'' (''con'' + ''mater'') și, oricât ar părea de surprinzător, cu mătreață.<br />
<br />
ȘURUB<br />
<br />
Iată, în sfârșit, un cuvânt ale cărui origini nu sunt latinești<ref name=”ftn1”> Așa am crezut la data când am redactat articolul. Adâncind investigațiile mi-am revizuit opinia (cf. ''infra'', p. 226 și urm.)</ref>.<br />
<br />
VENTIL<br />
<br />
Originea germ. ''Ventil'' o găsim în lat. ''ventus''. Familia lui ''vânt'' (''vântoase'', ''a se vântura'', ''a se zvânta'', apoi neologismele: ''ventuză'', ''paravan'', ''evantai'') sporește cu acest germanism care, până la urmă, tot de la Roma vine.<br />
<br />
''Precizare importantă'': a fost o întâmplare că patru din cele cinci cuvinte rostite de inginerul nostru au fost latinești și unul singur pur germanic. N-aș vrea să se tragă de aici concluzia că aceasta este proporția reală când vorbim de neologisme din germană. Din comentariul meu aș vrea să se înțeleagă doar că româna își poate spori latinitatea și atunci când împrumută din germană. Atât și nimic mai mult! <br />
<br />
----<br />
<references/><br />
<br />
[[Categorie:Sincronizare]]<br />
[[Categorie:Articole:Ionel Funeriu]]</div>Radu Borza