Diferență între revizuiri ale paginii „Articol/Mioara Avram/V. ea sau ia (și: eai sau iai, eau sau iau)?”

Linia 174: Linia 174:
''-chea'', ''-ghea'' (de exemplu: ''urechia'', ''veghia''), ca și ''-chea'', ''ghea'', în loc de ''-chia'', ''-ghia ''(de exemplu: ''trunchea'', ''înjunghea''). Pentru confuzii ortografice și ortoepice derivate din încadrarea la tipul flexionar cu finală monosilabică sau bisilabică vezi '''VIII 2 b'''.
''-chea'', ''-ghea'' (de exemplu: ''urechia'', ''veghia''), ca și ''-chea'', ''ghea'', în loc de ''-chia'', ''-ghia ''(de exemplu: ''trunchea'', ''înjunghea''). Pentru confuzii ortografice și ortoepice derivate din încadrarea la tipul flexionar cu finală monosilabică sau bisilabică vezi '''VIII 2 b'''.


Dubla valoare fonetică a secvenței grafice ''ia'' duce la lecturi greșite în special în nume proprii:


a. Grafii corecte sînt citite greșit. Astfel, numele statului ''Ciad'' și derivatul ''ciadian'' se pronunță adesea cu [či-a] în loc de [ča] și, invers, prenume ca ''Ligia'', ''Liliana'', ''Lucian'' și cuvinte comune ca ''cianură'' și ''cianhidric'', ''oficial'' — și, mai ales, ''oficialitate'', ''oficializa'' —, ''social'' — și, mai ales, ''socialism'', ''socialist'', ''socializa'' — sînt pronunțate greșit cu [ĭa] sau [a] în loc de [i-a]; de la această pronunțare greșită nu mai e decît un pas pînă la variantele grafice incorecte de tipul ''Lucean''.




Linia 184: Linia 186:




Dubla valoare fonetică a secvenței grafice ''ia ''duce la lecturi greșite în special în nume proprii:


a. Grafii corecte sînt citite greșit. Astfel, numele statului ''Ciad ''și derivatul ''ciadian ''se pronunță adesea cu [či-a] în loc de [ča] și, invers, prenume ca ''Ligia'', ''Liliana'', ''Lucian ''și cuvinte comune ca ''cianur''ă și ''cianhidric'', ''oficial ''— și, mai ales, ''oficialitate'', ''oficializa ''—, ''social ''— și, mai ales, ''socialism'', ''socialist'', ''socializa ''— sînt pronunțate greșit cu [ía] sau [a] în loc de [i-a]; de la această pronunțare greșită nu mai e decît un pas pînă la variantele grafice incorecte de tipul ''Lucean''.b. Variantele grafice cu ''ia ''în loc de ''ea ''sînt citite în mod normal cu hiat; astfel, grafia ''Oradia ''corespunde unei variante fonetice cu finală bisilabică [di-a], diferită de pronunțarea literară cu diftong, scris ''ea''. Se admit două variante fonetice și grafice la prenumele masculin ''Horia ''(trisilabic)/''Horea ''(bisilabic); cf. și ''Golea''/''Golia''.
b. Variantele grafice cu ''ia ''în loc de ''ea ''sînt citite în mod normal cu hiat; astfel, grafia ''Oradia ''corespunde unei variante fonetice cu finală bisilabică [di-a], diferită de pronunțarea literară cu diftong, scris ''ea''. Se admit două variante fonetice și grafice la prenumele masculin ''Horia ''(trisilabic)/''Horea ''(bisilabic); cf. și ''Golea''/''Golia''.


Secvența grafică ''ea ''are și ea o dublă valoare fonetică: diftongul [óa] sau vocalele în hiat [e-a]; de exemplu ''deal ''și ''real''. În locul pronunțării corecte cu [e-a] se întîlnesc adesea variante cu diftong (cu o silabă în minus), legate de tendința de reducere a hiatului: astfel, ''ideal ''este pronunțat adesea în două silabe în loc de trei, iar ''cereal''ă cu trei silabe în loc de patru; variante fonetice cu [óa] pentru [e-a] apar mai ales în silabe aflate înainte de accent: de exemplu, ''idealism'', ''realitate''. Ca o reacție la asemenea pronunțări greșite, iau naștere unele variante grafice care semnalează necesitatea pronunțării bisilabice a lui ''ea'': întrucît sufixul din cuvintele scrise corect ''mediteranean'', ''licean ''este pronunțat, greșit, de mulți vorbitori, monosilabic [mediteranóan], respectiv [ličan), unii dintre cei care știu că sufixul trebuie pronunțat în două silabe [-ne-an], respectiv [-če-an] scriu greșit
Secvența grafică ''ea ''are și ea o dublă valoare fonetică: diftongul [óa] sau vocalele în hiat [e-a]; de exemplu ''deal ''și ''real''. În locul pronunțării corecte cu [e-a] se întîlnesc adesea variante cu diftong (cu o silabă în minus), legate de tendința de reducere a hiatului: astfel, ''ideal ''este pronunțat adesea în două silabe în loc de trei, iar ''cereal''ă cu trei silabe în loc de patru; variante fonetice cu [óa] pentru [e-a] apar mai ales în silabe aflate înainte de accent: de exemplu, ''idealism'', ''realitate''. Ca o reacție la asemenea pronunțări greșite, iau naștere unele variante grafice care semnalează necesitatea pronunțării bisilabice a lui ''ea'': întrucît sufixul din cuvintele scrise corect ''mediteranean'', ''licean ''este pronunțat, greșit, de mulți vorbitori, monosilabic [mediteranóan], respectiv [ličan), unii dintre cei care știu că sufixul trebuie pronunțat în două silabe [-ne-an], respectiv [-če-an] scriu greșit
Lingviști
349 de modificări