Chestiuni de discutat și de rezolvat

De la Dexonline wiki
Jump to navigation Jump to search

Listă de probleme

Cuvântul lunii

Când se schimbă? Idem pentru Articolul lunii. Poate nu e potrivită titulatura (dacă nu se schimbă lunar)...

  • Cătălin: Nu mai știu exact care e regula, că am tot dezbătut cu Doru și cu Radu. Ar fi mai bine chiar să găsim unul pe lună, dar a doua variantă într-adevăr ar fi să-l redenumim în „cuvântul momentului” sau altceva. În primul caz, pentru ianuarie am putea pune ceva legat de amnistie, superimunitate sau altceva.
  • Radu: Cuvîntul lunii a fost proiectat de mine să fie schimbat lunar, însă a fost la un moment dat o discuție din care s-a ajuns la concluzia că e mai bine să fie actualizat cînd apare un eveniment interesant (adică poate fi și de mai multe ori pe lună, dar și o dată la cîteva luni). Probabil că ar trebui să reluăm discuția și să clarificăm și acest aspect.

Secțiuni pentru surse

Trebuie mai multe secțiuni: arhaice, ortografice, enciclopedice etc. Reîncadrarea surselor în secțiunea corectă (Sinonime și Sinonime82 sunt în secțiuni diferite).

Etichetă pe sursă

Etichetă care să menționeze ortografia folosită.

Sinonime

  • Radu: există sensuri comune pentru sinonime (chiar parțiale) și care trebuie să nu se repete. Avem de dat o singură explicație la cuminecătură, împărtășanie, euharistie și grijanie (în mod cert nu ne dorim să repetăm definiția de 4 ori). Alternativa e să avem o singură dată definiția întreagă, iar restul sinonimelor să refere cuvîntul de bază (de fapt sensul X al cuvîntului de bază). Dar alegerea cuvîntului de bază e cam la discreția moderatorului, ceea ce nu e ok... În ambele cazuri, sensurile ar trebui să fie într-un tabel separat, cu id-uri separate (chiar dacă avem unul numeric, trebuie să existe și unul în cuvinte. de obicei se folosește synsetul).
  • Cătălin: Cât despre sensurile comune: de acord. Eu aveam ursuz / posac / morocănos și altele. Dacă înțeleg bine, tu propui o relație many-to-many între lexeme și sensuri? (În prezent relația este one-to-many). De asemenea, ce facem dacă sinonimia nu este chiar perfectă, dacă numai 4 sensuri din 5 coincid? Poate ar trebui regândită și relația de sinonimie așa cum există acum. Acum doar sensurile, nu și lexemele, pot avea sinonime.

Etichetare temporală

  • Radu: Etichetarea temporală a sensurilor. Cred că, chiar dacă nu avem posibilitatea în acest moment, putem să permitem adăugarea informațiilor despre apariția unui anumit sens (evident, cu o referință către un text sau chiar cu exemplul copiat de acolo). Si dacă avem text, avem și anul. Sigur, anumite sensuri care nu mai sînt folosite pot fi etichetate și cu arhaic.

Surse pentru variante

  • Cătălin: cum indicăm sursele pentru variante? Trebuie să notăm ce surse le consemnează, dar în designul curent nu avem unde (căci variantele nu pot avea sensuri).
  • Matei: între timp s-a implementat bifa pe lexem pentru variante. Intrările variantelor sunt unificate cu intrarea principală. Varianta poate avea arbore (gol) cu menționarea sursei, dar îmi pare inutil, deoarece varianta e menționată în definiție (deci are aceeași sursă).

Flexiuni multiple doar pentru anumite sensuri

  • Cătălin: (aveți vreun exemplu)? Cred că nu vom avea prea curând suportul software pentru asta. Sună fioros. Le putem specifica explicit în sensuri. Ca să le ținem socoteala, putem folosi o etichetă specială (care poate nici să nu fie afișată utilizatorilor obișnuiți).
  • Matei: exemplu - copil (obiect). Eu am pus etichetele cu partea de vorbire, dar nu știu dacă sunt edificatoare. Alt exemplu câmp(1)-DEX.

Alte tipuri de relații

  • Cătălin: Oricum, voi generaliza sistemul să permită și alte tipuri de relații („scaun” este un fel de „mobilă” etc.).
  • Matei: pentru cuvinte cu sensuri similare / apropiate / înrudite folosim unificarea într-o singură intrare (cârciumar + cîrciumăriță + cârciumăreasă + variantele).

Comentarii la definiții

  • Matei: ar fi bine ca rubrica de comentarii să aibă câmpuri multiple, pentru a le putea adăuga separat (să nu se mai "amestece" cum a fost în cazul trilionului).

Ordonarea surselor

  • Matei: s-a discutat mult pe această temă, dar nu s-a făcut mare lucru.
    • în pagina lexemului apare (acum) „Epitete” pe prima poziție, iar ortograficele (care dau indicații despre flexiune) apar după DEX, DLRLC etc.
    • în pagina intrării ortograficele (inutile) apar înainte de DN, MDN și multe altele cu explicații.
  • Radu: Prezentasem într-o vreme cum am putea să avem alte categorii în locul celor de acum, care par mai mult sau mai puțin trase de păr. Recunosc că am avut un an ceva mai agitat și nu am avut timp să mă ocup prea tare de chestia aia, dar trebuie să facem cumva să împingem definițiile „bune” în sus și, eventual, să le mutăm în altă parte pe cele neimportante.
  • Cătălin: nici eu nu-s mare fan al definițiilor din DOR. Mi se pare că împing conținutul util al paginii în jos pentru majoritatea cuvintelor, pentru care flexiunea este clară. Doar pentru cele cu probleme de flexiune mi se pare util să vezi DOR/DOOM înaintea sensurilor.
    • Am deschis un tichet pentru ascunderea definițiilor identice (mă tot țineam).
      • Radu: Păi chestia asta se întîmplă în mai puțin de 5% din cazuri, așa că nu cred că este o prioritate. În plus, se va aplica doar la căutări generale. Mai bine facem un algoritm ceva mai general care să ascundă definițiile neinteresante (care să includă și pe cele identice).

Definiții cu sursă greșită

  • Matei: Tavi a introdus multe definiții incomplete, cu surse „neoficial” sau „dexonline” sau greșite. Poate face o verificare și corectează. Ex. karatist, inclus în DOOM, la care Tavi a răspuns „Sursa termenului cu cele patru forme (sg/pl, m/f) este de fapt DO (nu DOOM, am gresit cind am inclus indicatia dictionarului). "Comasarea" lor plus definitia si a etimologia imi apartin. In acest caz, in loc de DOOM, cred ca ar trebui sa transfer intrarea la "neoficiale".”
    • Matei: Sper să nu mai fie şi altele :-)
      • Tavi: S-ar putea sa mai fie (introduse in aceeasi perioada). Voi face o cautare dupa "DOOM" si "tavi".