2.076 de modificări
Diferență între revizuiri ale paginii „Discuție:Curățenie prin lexeme”
Discuție:Curățenie prin lexeme (vedeți sursă)
Versiunea de la data 4 ianuarie 2016 16:26
, 4 ianuarie 2016 16:26→Convențiile lui Cătălin
(Nu s-au afișat 6 versiuni intermediare efectuate de același utilizator) | |||
Linia 74: | Linia 74: | ||
Am trecut prin vreo 5.000 de lexeme și am urmat aceste convenții. Sunt multe cazuri mărunte. Sunt de acord cu orice modificări. | Am trecut prin vreo 5.000 de lexeme și am urmat aceste convenții. Sunt multe cazuri mărunte. Sunt de acord cu orice modificări. | ||
* '''Scopuri principale:''' | |||
** Definițiile să poată fi găsite la căutări. | |||
** Un corector ortografic construit cu datele noastre să știe și numele proprii frecvente (''Mihai'', ''București''). | |||
** Nu facem un scop din a aduna cât mai multe nume proprii. Există enciclopedii specializate pentru aceasta. | |||
* '''Majuscule:''' lexemele proprii trebuie scrise cu majusculă / majuscule / cratime. Întrucât DE scrie tot termenul cu majuscule, recomand Wikipedia pentru edificare. | * '''Majuscule:''' lexemele proprii trebuie scrise cu majusculă / majuscule / cratime. Întrucât DE scrie tot termenul cu majuscule, recomand Wikipedia pentru edificare. | ||
* '''Accent:''' este util să-l adăugați, dar nu faceți un efort pentru asta. Avem unealta pentru adăugarea asistată a accentelor, care accelerează procesul. | * '''Accent:''' este util să-l adăugați, dar nu faceți un efort pentru asta. Avem unealta pentru adăugarea asistată a accentelor, care accelerează procesul. | ||
Linia 109: | Linia 113: | ||
| Brașov | | Brașov | ||
| lexem pentru nume | | lexem pentru nume | ||
|- | |- | ||
| toponimice care au sens și ca cuvânt comun | | toponimice care au sens și ca cuvânt comun | ||
Linia 119: | Linia 118: | ||
| Aliman (I3); aliman (N1) | | Aliman (I3); aliman (N1) | ||
| lexem propriu; lexem comun | | lexem propriu; lexem comun | ||
|- | |||
| toponimice compuse din cuvinte comune | |||
| Coarnele Caprei<br>Piatra Mare<br>Coasta de Azur | |||
| corn (N11); capră (F11)<br>piatră; mare<br>coastă; azur | |||
| lexem pentru fiecare cuvânt comun | |||
|- | |||
| toponimice compuse cu cuvinte subordonate | |||
| Bolintin Deal | |||
| Bolintin (I3); deal (N24) | |||
| lexem pentru numele de bază; lexem comun pentru calificativ | |||
|- | |- | ||
| toponimice cu determinant | | toponimice cu determinant | ||
Linia 124: | Linia 133: | ||
| Dobrogea (I3); munte (M46) | | Dobrogea (I3); munte (M46) | ||
| lexem propriu doar pentru numele propriu-zis; lexem comun pentru determinant | | lexem propriu doar pentru numele propriu-zis; lexem comun pentru determinant | ||
|- | |||
| toponimice străine | |||
| Ciudad Bolivar | |||
| Ciudad Bolivar (I3) | |||
| lexem pentru numele întreg | |||
|- | |||
| nume proprii cu mai multe ortografii | |||
| Clistene / Cleisthenes | |||
| Clistene | |||
| Lexem doar pentru prima formă. Eventual restul formelor vor fi consemnate ca definiții cu trimitere, dacă există. | |||
|- | |||
| simboluri chimice | |||
| Cf | |||
| Cf (I6) | |||
| Lexem cu modelul I6, cu literă mare. Se aplică și când există deja un lexem (''confer'', în acest caz). | |||
|- | |||
| substanțe chimice | |||
| cloruri | |||
| clorură (F43) | |||
| DE are obiceiul să le treacă la plural. Dacă există și lexemul la singular, asociați definiția doar cu acela. | |||
|- | |||
| specii | |||
| ascomicete | |||
| ascomicetă (F43) | |||
| DE are obiceiul să le treacă la plural. Dacă există și lexemul la singular, asociați definiția doar cu acela. | |||
|- | |||
| expresii în limbi străine | |||
| aquila non capit muscas | |||
| vultur; prinde; muscă | |||
| Lexemele corespunzătoare în românește, cu excepția celor de legătură, prepoziții, conjuncții, verbul ''a fi'', unele adverbe etc. | |||
|} | |} | ||
=== Sistem de etichete (ca la sensuri) === | === Sistem de etichete (ca la sensuri) === | ||
Aici ne interesează eticheta „nume propriu”, dar am mai avea utilizări pentru un astfel de sistem: „ieșit din uz”, „vocabular de bază”. [[Utilizator:Cătălin.Frâncu|Cătălin.Frâncu]] ([[Discuție Utilizator:Cătălin.Frâncu|discuție]]) | Aici ne interesează eticheta „nume propriu”, dar am mai avea utilizări pentru un astfel de sistem: „ieșit din uz”, „vocabular de bază”. [[Utilizator:Cătălin.Frâncu|Cătălin.Frâncu]] ([[Discuție Utilizator:Cătălin.Frâncu|discuție]]) |