Diferență între revizuiri ale paginii „Discuție:Curățenie prin lexeme”

Linia 80: Linia 80:
* Persoane române: lexem pentru numele de familie; lexem pentru numele mic, dacă este rezonabil de des întâlnit (nu vrem un lexem pentru Eutichie).
* Persoane române: lexem pentru numele de familie; lexem pentru numele mic, dacă este rezonabil de des întâlnit (nu vrem un lexem pentru Eutichie).
* Persoane străine: lexem pentru numele de familie.
* Persoane străine: lexem pentru numele de familie.
** Persoane străine al căror nume de botez nu este util ca lexem în sine, dar care sunt cunoscute și prin numele complet (Michael Jackson): lexem pentru numele de familie (Jackson) și lexem pentru combinația prenume-nume (Michael Jackson). Ideea este că cineva poate căuta „Michael Jackson” sau doar „Jackson”.
* Toponimice: lexem pentru nume
* Toponimice: lexem pentru nume
** Toponimice compuse: în situații ca Icsuleștii de Jos, lexemul Icsulești și lexemul (comun) jos. La fel și pentru Bolintin Deal / Vale, Piatra Mare etc.
** Toponimice compuse: în situații ca Icsuleștii de Jos, lexemul Icsulești și lexemul (comun) jos. La fel și pentru Bolintin Deal / Vale, Piatra Mare etc.