Etimologie maghiară

De la dexonline wiki
Sari la navigare Sari la căutare

Ca urmare a semnalării unor neconcordanțe în privința etimologiilor de la intrările pentru zurgălău, Ladislau a făcut următoarele observații:

  • Semantemul cuvântului este zör = zăngăt, de unde verbele zörg, zörög ce primesc desinența -ni la infinitiv intranzitiv!!. În cazul zörg, nu se poate pronunța zörgni astfel avem nevoie de vocala de legătură -e- în formând infinitivele zörgeni, respectiv zörögni. La varianta a doua nu mai este necesară legătura cu vocala -e-.
  • Scriban de asemenea, sau zețarul, face varză diacriticele. În maghiară nu există accent grav! deci zòrgòlòdni este de fapt zörgölődni. Iar zörgölö este zörgölő, cu ő lung la sfârșit.
  • Și Șăineanu este în derivă cu zörgelni (inexistent) - de fapt zörgetni (zörg + -e- +t +ni), care este sensul tranzitiv al verbului - a face ceva (un obiect) să zăngăne.
  • Sunt multe greșeli la etimoanele maghiare. Am făcut o căutare în care semnalmentele erau ò (o cu accent grav) și mag sau ung, ca abrevieri.
    Rezultatul? Aproape la toate se poate comenta, și anume:
    • DER - La COLAC este dată varianta KALLANTYÚ în loc de forma principală KALANTYÚ, iar forma KALÁK, amintită printre etimoane, în traducere este „recompensă pentru denunțarea hoțului”.
    • DER - La COLIBĂ este indicat greșit KOLIBA, etimonul este KALIBA.
    • DER - La ISMĂ - nu există IZME în maghiară!!, doar IZMAT - nu găsesc lucrarea lui GÁLDI Lászlo (IZME) la care face referire DER-ul. GÁLDI, după câte citesc, n-a editat niciun dicționar maghiar, ci doar de traducere.
    • SCRIBAN - La ACOV - nu e AKÓ nu înseamnă pur și simplu găleată. AKÓ - era o unitate de măsură egală cu 32 de pinți adică 51 de litri de azi.
    • SCRIBAN - La COTEȚ - nu există KOTEC în maghiară!!, ci KETREC.
    • SCRIBAN - La MARTALOG - zice că ung. MARTOLÓS și -ÓZ. Nici una, nici alta! Este de fapt MARTALÓC. Etimonul cel mai îndepărtat este gr. ARMATOLOS -> de aici s-a format tc. MARTOLOS, de unde provin atât sb.-cr. MARTOLOZ, cât și magh. MARTALÓC (var. de scriere MARTALÓCZ).
    • ȘĂINEANU - LA ȘAKÒ zice ung. SÁKÓ, când de fapt este CSÁKÓ.

Am mutat aici discuțiile adunate în pagina de greșeli și pe mail, poate dezvoltăm subiectul și luăm o decizie privind eventuale corecturi sau comentarii de adăugat la definiții.
Matei GALL (discuție) 5 septembrie 2017 10:27 (EEST)

Probabil o bună parte dintre greșeli ni se datorează (la introducerea definițiilor). Ar trebui confruntat cu originalele. Cătălin.Frâncu (discuție)