Ghid pentru structurare

De la dexonline wiki
Sari la navigare Sari la căutare

Ghid pentru structurare

Această pagină este în lucru. Momentan înșirăm în prima parte idei care ne vin, iar în final încercăm să schițăm viitoarele instrucțiuni.

  • Ne trebuie norme pentru punctuație și majuscule la copierea unui segment din definiție. Punem majusculă? Punem punct final? Dar dacă segmentul include mai multe propoziții?
    • Punem întotdeauna majusculă şi punct final. Idem în cazul mai multor propoziții.
  • Când punem etichete și când lăsăm paranteza respectivă?
    • Cred că ar trebui încet-încet să creăm etichete pentru toate parantezele.
  • Vrem să păstrăm abrevieri în unele cazuri? Ex. s.m., s.f., s.n., adj.
    • Da, unele abrevieri sunt foarte frecvente, bine cunoscute, expandarea lor creând disconfort la citire (sunt relativ lungi).
  • Pe primul nivel se pune o definiție cât mai cuprinzătoare, având în vedere atât DEX cât şi celelalte surse. Pe nivelul următor se adaugă sensuri restrânse, expresii, exemple etc. etichetate ca atare.
  • Etimologiile se adaugă ca subsens la fiecare sens (dacă sunt diferite) sau ca subsens la sensul principal (dacă e aceeași). Trebuie văzut cum vor fi afişate pe pagina de consultare a lexemului.
  • Lexemele omonime, sensurile (și subsensurile) ar trebui numerotate, altfel trimiterile dintr-o definiție nu mai au sens. V. aalenian. De stabilit modul de numerotare pentru diferitele paliere.
    • Asta creează probleme când trimiterea e la un alt lexem.
    • Ar fi bine dacă s-ar automatiza numerotarea; ușurează munca și reface numerotarea când se mută (sub)sensurile. E posibil? Creează alte probleme cu trimiterile.
    • [cata] cred că partea asta este gata. Avem număr pentru fiecare lexem, precum și mențiuni de genul aalenian[.... Aceste mențiuni duc la un sens anume (ca tooltip, nu ca link, dar asta se poate schimba oricând) și se păstrează în cazul reordonării sensurilor.

Funcții noi de implementat:

  • Scroll separat în fiecare fereastră, căci este incomod de plimbat prin fereastra principală - rezolvat.
  • Probleme cu arborele de sensuri:
    • La apăsarea butonului "Salvare", nivelul 2 dispare, iar sensuri şterse reapar - pare că s-a rezolvat.
    • Apăsarea butonului "Reafişează" produce dublări şi mutări ale unor subsensuri.
    • Când trag un sens X peste altul Y și îi dau drumul, X devine ultimul fiu al lui Y. Asta e greu de văzut, trebuie documentat în ghid.
    • Între două cazuri este o distincție foarte vagă: vreau să-l fac pe X fiu al lui Y sau vreau să-l fac pe X frate al lui Y, imediat următor lui Y.
    • [cata] Da, modulul pe care îl folosesc pentru arborele de sensuri are foarte multe probleme. Sunt tentat să renunț la el și să scriu de la zero ceva cu o interfață mai robustă (fără tras cu mouse-ul, doar butoane cu săgeți).
    • [cata] Am terminat înlocuirea. Cred că toate cele trei probleme anterioare sunt rezolvate.
  • Posibilitatea adăugării mai multor modele de flexiune pentru un lexem (evitând clonarea lexemelor cu flexiune multiplă: monedă - monede/monezi, şchiopăta - şchioapăt/şchiopătez).
    • Trebuie avută în vedere eticheta "LOC" (poate să apară doar la unul din modele).
    • [cata] rezolvat.
  • Link în pagina de editare pentru revenirea la pagina moderatorului sau selectarea altui lexem. - rezolvat.
    • Prima variantă e mai lentă, pagina se încarcă greu (multe contorizări).
    • [cata] Așa este, pagina moderatorului se încarcă infernal de greu. Am deschis un tichet pe GitHub.
    • [cata] Tichetul este rezolvat. Dacă tot este lent (la ore de vârf), voi adăuga și un link de navigare directă la alt lexem.
  • Crearea unor rubrici noi pentru "diminutive" şi "augmentative" (similar cu sinonime / antonime).

Ghid

  1. Chestiuni preliminare.
    • Se alege lexemul (în pagina moderatorului).
    • Se verifică să nu cuprindă mai multe părţi de vorbire (ex.: s.n. + adj.); dacă este cazul, se clonează lexemul, adăugând numerotare, descrieri adecvate şi disociind definiţiile care nu corespund.
    • Se verifică existenţa accentului (în fereastra "Proprietăţi"), adăugându-l sau debifând căsuţa "necesită accent", după caz.
    • Se verifică dacă definiţiile existente (în special cele din DOOM, DOR) dau indicaţii de silabisire şi pronunţie, completând rubricile respective.
    • Pentru variante:
      • dacă lexemul este o variantă a altui lexem, se indică acest lexem în rubrica "variantă a lui";
      • dacă definiţiile indică existenţa unor variante, se verifică pentru fiecare să nu aibă definiţii cu sensuri diferite, apoi se vor adăuga în rubrica "variante".
    • Se verifică/corectează/stabileşte modelul de flexiune (în fereastra "Paradigmă").
  2. Structurare.
    • Se apasă butonul "adaugă sens" (în fereastra "Sensuri").
    • Se introduce în fereastra "Editorul de sensuri" textul definiţiei, compilând (cumulând) explicaţiile furnizate de toate sursele moderne (începând cu DEX). Aici trebuie să stabilim ce facem cu cele vechi, DE.
      • Nu se menţionează partea de vorbire (s.m., adj., vb. etc.), aceasta fiind specificată la paradigmă.
      • Se foloseşte ortografia şi punctuaţia corectă (indiferent cum e în surse).
      • Se adaugă (în dreapta) sursele utilizate, eventuale sinonime/antonime şi etichete (ex. la verbe se etichetează tipul de verb - tranzitiv, intranzitiv etc.).
    • Se apasă butonul "acceptă".
    • Se adaugă în mod similar alte sensuri şi/sau subsensuri. Se folosesc etichete pentru menţiunile de genul p. restr., p. ext., fig., pop. etc., pentru utilizarea în anumite contexte (tehn., inform., lingv. etc.) sau pentru exemple.
    • Se adaugă etimologia/etimologiile ca (sub)sens separat. Se foloseşte formularea "Din limba ... xxx" sau "Din xxx + sufixul yyy". În cazul în care sursa face trimitere la alt lexem (V. xxx), se preia etimologia de la acesta, completând eventual sufixul.