Diferență între revizuiri ale paginii „Intrare:29391”

De la dexonline wiki
Sari la navigare Sari la căutare
Linia 6: Linia 6:
*** Păi dacă avem ''izraelian'' ca variantă... [[Utilizator:Matei GALL|Matei GALL]] ([[Discuție Utilizator:Matei GALL|discuție]])
*** Păi dacă avem ''izraelian'' ca variantă... [[Utilizator:Matei GALL|Matei GALL]] ([[Discuție Utilizator:Matei GALL|discuție]])
**** ok [Tavi]
**** ok [Tavi]
** De acord cu s.f. Mă întreb totuși dacă forma ''izraelian'' nu e vreo greșeală în DOR. Măcar de ar consemna ambele forme (''is-'' și ''iz-''), dar doar pe cea cu ''iz-'' e straniu. [[Utilizator:Cătălin.Frâncu|Cătălin.Frâncu]] ([[Discuție Utilizator:Cătălin.Frâncu|discuție]])
----
----
=== Legături ===
=== Legături ===

Versiunea de la data 21 aprilie 2017 10:20

Intrare #29391 (israelian)

Matei GALL (discuție) 20 aprilie 2017 19:23 (EEST)

  • Vezi comentariul de la arborele israeliancă. De acord?
    • Sunt de acord, dar 'izraeliancă' crezi că are sens? [Tavi]
    • De acord cu s.f. Mă întreb totuși dacă forma izraelian nu e vreo greșeală în DOR. Măcar de ar consemna ambele forme (is- și iz-), dar doar pe cea cu iz- e straniu. Cătălin.Frâncu (discuție)

Legături