Diferență între revizuiri ale paginii „Intrare:29391”
Sari la navigare
Sari la căutare
Linia 7: | Linia 7: | ||
**** ok [Tavi] | **** ok [Tavi] | ||
** De acord cu s.f. Mă întreb totuși dacă forma ''izraelian'' nu e vreo greșeală în DOR. Măcar de ar consemna ambele forme (''is-'' și ''iz-''), dar doar pe cea cu ''iz-'' e straniu. [[Utilizator:Cătălin.Frâncu|Cătălin.Frâncu]] ([[Discuție Utilizator:Cătălin.Frâncu|discuție]]) | ** De acord cu s.f. Mă întreb totuși dacă forma ''izraelian'' nu e vreo greșeală în DOR. Măcar de ar consemna ambele forme (''is-'' și ''iz-''), dar doar pe cea cu ''iz-'' e straniu. [[Utilizator:Cătălin.Frâncu|Cătălin.Frâncu]] ([[Discuție Utilizator:Cătălin.Frâncu|discuție]]) | ||
*** Nu e straniu, ci e doar o consemnare a realității fonetice de acolo. În rusă se scrie Израиль (cu z, nu cu s), de aici problema. Eu aș lăsa izraeliancă drept variantă (cu trimitere la DOR). [[Utilizator:Radu Borza|Radu Borza]] ([[Discuție Utilizator:Radu Borza|discuție]]) 21 aprilie 2017 11:29 (EEST) | |||
---- | ---- |
Versiunea de la data 21 aprilie 2017 11:30
Intrare #29391 (israelian)
Matei GALL (discuție) 20 aprilie 2017 19:23 (EEST)
- Vezi comentariul de la arborele israeliancă. De acord?
- Sunt de acord, dar 'izraeliancă' crezi că are sens? [Tavi]
- Păi dacă avem izraelian ca variantă... Matei GALL (discuție)
- ok [Tavi]
- Păi dacă avem izraelian ca variantă... Matei GALL (discuție)
- De acord cu s.f. Mă întreb totuși dacă forma izraelian nu e vreo greșeală în DOR. Măcar de ar consemna ambele forme (is- și iz-), dar doar pe cea cu iz- e straniu. Cătălin.Frâncu (discuție)
- Nu e straniu, ci e doar o consemnare a realității fonetice de acolo. În rusă se scrie Израиль (cu z, nu cu s), de aici problema. Eu aș lăsa izraeliancă drept variantă (cu trimitere la DOR). Radu Borza (discuție) 21 aprilie 2017 11:29 (EEST)
- Sunt de acord, dar 'izraeliancă' crezi că are sens? [Tavi]