Intrare:39
Versiunea din 11 septembrie 2017 16:57, autor: Cătălin.Frâncu (discuție | contribuții)
Intrare #39 (abientin)
Cred că această intrare este greșită, iar cea corectă este abietin [1]. De analizat dacă le unificăm, corectăm definițiile, punem comentarii etc. Matei GALL (discuție) 3 septembrie 2017 11:26 (EEST)
- De acord. Pe Google abietin are 74.000 de rezultate în diverse limbi, iar abientin are 1.200, din care mare parte sunt ale noastre, plus un Abientin SRL. :-) Mai important, nici în franceză (presupusa etimologie) nu găsesc o definiție. Votez pentru unificare. Cătălin.Frâncu (discuție)