Intrare:39

De la dexonline wiki
Sari la navigare Sari la căutare
Versiunea pentru tipărire nu mai este suportată și poate avea erori de randare. Vă rugăm să vă actualizați bookmarkurile browserului și să folosiți funcția implicită de tipărire a browserului.

Intrare #39 (abientin)

Cred că această intrare este greșită, iar cea corectă este abietin [1]. De analizat dacă le unificăm, corectăm definițiile, punem comentarii etc. Matei GALL (discuție) 3 septembrie 2017 11:26 (EEST)

De acord. Pe Google abietin are 74.000 de rezultate în diverse limbi, iar abientin are 1.200, din care mare parte sunt ale noastre, plus un Abientin SRL. :-) Mai important, nici în franceză (presupusa etimologie) nu găsesc o definiție. Votez pentru unificare. Cătălin.Frâncu (discuție)
Nu sînt de acord cu unificarea fără a cîntări avantajele corecturii (cu taguri, comentarii și tot tacîmul). Nu găsesc vreo diferență între abientin și a tranversa. Dar la fel de adevărat e că între MDA, DEX șamd și DN, MDN eu aș alege prima variantă (DN a luat Larousse-ul la tradus fără a interesa pe cineva dacă chiar există acele cuvinte în română)! Poate că așa a intrat în limbă cuvîntul... greșit! Cătălin, trebuie să îți potrivești Google-ul după ora României, eu am 4500 de rezultate. Radu Borza (discuție) 11 septembrie 2017 19:59 (EEST)

Legături