Diferență între revizuiri ale paginii „Etimologie maghiară”
Sari la navigare
Sari la căutare
m |
|||
Linia 19: | Linia 19: | ||
: Ladislau, există dicționare maghiare bune online? Eventual care să se poată descurca și cu flexiuni? Mă gîndesc că putem să le folosim pentru verificarea automată... [[Utilizator:Radu Borza|Radu Borza]] ([[Discuție Utilizator:Radu Borza|discuție]]) 5 septembrie 2017 19:41 (EEST) | : Ladislau, există dicționare maghiare bune online? Eventual care să se poată descurca și cu flexiuni? Mă gîndesc că putem să le folosim pentru verificarea automată... [[Utilizator:Radu Borza|Radu Borza]] ([[Discuție Utilizator:Radu Borza|discuție]]) 5 septembrie 2017 19:41 (EEST) | ||
:: Cu flexiuni nu, pentru că la ei e mai complicat cu aglutinarea. Ex. un vb.tr.: '''megfellebbezhetetlenebbeket''' = ''meg+'' '''fellebbez''' ''+het +etlen +ebb +ek +et.'' Nu zic că ar fi imposibil, dar sunt atâtea variante că nu are sens să facă o paradigmă. O colecție vastă de dicționare + lexicoane + texte din literatură este la ''http://www.arcanum.hu/hu/online-kiadvanyok/'', unde poți căuta full-text sau special într-un dicționar. Important este că la ei nu '''''modul infinitiv''''' e forma tip a verbului, ci '''''modul indicativ prezent pers. a III-a sg.''''' - deci verbul '''a povesti''' - (infinitiv) '''mesélni''' îl vei găsi sub forma: '''mesél''' (el povestește). Resursa nu are vreun API, am verificat. Avem însă o resursă - ''http://szojelentese.com/'' - care implementează doar dicționarul cel mai important, cel din 1862 și care are un '''url-rewrite''' de tipul lexem = subdomeniu, adică ''http://lexem.szojelentese.com/''. Problema cea mare aici este că au și ei omonime și atunci URL-ul devine ''lexem-1'', ''lexem-2'', ''lexem-3'' '''+''' ''.szojelentese.com'', astfel căutarea devine aproape imposibilă. Mai mult de atât, accentele se pierd prin aceste URL-uri și te poți păcăli rău. [[Utilizator:Ladislau.Strifler|Ladislau.Strifler]] ([[Discuție Utilizator:Ladislau.Strifler|discuție]]) 5 septembrie 2017 21:25 (EEST) |
Versiunea de la data 5 septembrie 2017 20:27
Ca urmare a semnalării unor neconcordanțe în privința etimologiilor de la intrările pentru zurgălău, Ladislau a făcut următoarele observații:
- Semantemul cuvântului este zör = zăngăt, de unde verbele zörg, zörög ce primesc desinența -ni la infinitiv intranzitiv!!. În cazul zörg, nu se poate pronunța zörgni astfel avem nevoie de vocala de legătură -e- în formând infinitivele zörgeni, respectiv zörögni. La varianta a doua nu mai este necesară legătura cu vocala -e-.
- Scriban de asemenea, sau zețarul, face varză diacriticele. În maghiară nu există accent grav! deci zòrgòlòdni este de fapt zörgölődni. Iar zörgölö este zörgölő, cu ő lung la sfârșit.
- Și Șăineanu este în derivă cu zörgelni (inexistent) - de fapt zörgetni (zörg + -e- +t +ni), care este sensul tranzitiv al verbului - a face ceva (un obiect) să zăngăne.
- Sunt multe greșeli la etimoanele maghiare. Am făcut o căutare în care semnalmentele erau ò (o cu accent grav) și mag sau ung, ca abrevieri.
Rezultatul? Aproape la toate se poate comenta, și anume:- DER - La COLAC este dată varianta KALLANTYÚ în loc de forma principală KALANTYÚ, iar forma KALÁK, amintită printre etimoane, în traducere este „recompensă pentru denunțarea hoțului”.
- DER - La COLIBĂ este indicat greșit KOLIBA, etimonul este KALIBA.
- DER - La ISMĂ - nu există IZME în maghiară!!, doar IZMAT - nu găsesc lucrarea lui GÁLDI Lászlo (IZME) la care face referire DER-ul. GÁLDI, după câte citesc, n-a editat niciun dicționar maghiar, ci doar de traducere.
- SCRIBAN - La ACOV - nu e AKÓ nu înseamnă pur și simplu găleată. AKÓ - era o unitate de măsură egală cu 32 de pinți adică 51 de litri de azi.
- SCRIBAN - La COTEȚ - nu există KOTEC în maghiară!!, ci KETREC.
- SCRIBAN - La MARTALOG - zice că ung. MARTOLÓS și -ÓZ. Nici una, nici alta! Este de fapt MARTALÓC. Etimonul cel mai îndepărtat este gr. ARMATOLOS -> de aici s-a format tc. MARTOLOS, de unde provin atât sb.-cr. MARTOLOZ, cât și magh. MARTALÓC (var. de scriere MARTALÓCZ).
- ȘĂINEANU - LA ȘAKÒ zice ung. SÁKÓ, când de fapt este CSÁKÓ.
Am mutat aici discuțiile adunate în pagina de greșeli și pe mail, poate dezvoltăm subiectul și luăm o decizie privind eventuale corecturi sau comentarii de adăugat la definiții.
Matei GALL (discuție) 5 septembrie 2017 10:27 (EEST)
Probabil o bună parte dintre greșeli ni se datorează (la introducerea definițiilor). Ar trebui confruntat cu originalele. Cătălin.Frâncu (discuție)
- Pentru definițiile lui zurgălău din DEX'09 și DLRM am verificat, textul nostru corespunde cu originalul. Matei GALL (discuție) 5 septembrie 2017 11:42 (EEST)
- Exceptând DER-ul, la care nu am sursa, am verificat și definiția corespunde cu originalul. Ăsta a fost primul pas! Ladislau.Strifler (discuție) 5 septembrie 2017 16:58 (EEST)
- Am verificat eu DER-ul (inclusiv originalul spaniol) și corespund și astea! Radu Borza (discuție) 5 septembrie 2017 19:53 (EEST)
- Ladislau, există dicționare maghiare bune online? Eventual care să se poată descurca și cu flexiuni? Mă gîndesc că putem să le folosim pentru verificarea automată... Radu Borza (discuție) 5 septembrie 2017 19:41 (EEST)
- Cu flexiuni nu, pentru că la ei e mai complicat cu aglutinarea. Ex. un vb.tr.: megfellebbezhetetlenebbeket = meg+ fellebbez +het +etlen +ebb +ek +et. Nu zic că ar fi imposibil, dar sunt atâtea variante că nu are sens să facă o paradigmă. O colecție vastă de dicționare + lexicoane + texte din literatură este la http://www.arcanum.hu/hu/online-kiadvanyok/, unde poți căuta full-text sau special într-un dicționar. Important este că la ei nu modul infinitiv e forma tip a verbului, ci modul indicativ prezent pers. a III-a sg. - deci verbul a povesti - (infinitiv) mesélni îl vei găsi sub forma: mesél (el povestește). Resursa nu are vreun API, am verificat. Avem însă o resursă - http://szojelentese.com/ - care implementează doar dicționarul cel mai important, cel din 1862 și care are un url-rewrite de tipul lexem = subdomeniu, adică http://lexem.szojelentese.com/. Problema cea mare aici este că au și ei omonime și atunci URL-ul devine lexem-1, lexem-2, lexem-3 + .szojelentese.com, astfel căutarea devine aproape imposibilă. Mai mult de atât, accentele se pierd prin aceste URL-uri și te poți păcăli rău. Ladislau.Strifler (discuție) 5 septembrie 2017 21:25 (EEST)