Lingviști, Birocrați, Administratori
1.460 de modificări
m (→A) |
(→O) |
||
(Nu s-a afișat o versiune intermediară efectuată de același utilizator) | |||
Linia 33: | Linia 33: | ||
* '''ALECSANDRI, O.''' = V. Alecsandri, ''Opere alese''. I: Poezii. Ediție îngrijită de G. C. Nicolescu. București, Editura pentru literatură și artă a Uniunii scriitorilor din R.P.R., 1949. | * '''ALECSANDRI, O.''' = V. Alecsandri, ''Opere alese''. I: Poezii. Ediție îngrijită de G. C. Nicolescu. București, Editura pentru literatură și artă a Uniunii scriitorilor din R.P.R., 1949. | ||
* '''ALECSANDRI, O. P.''' = Vasile Alecsandri, ''Opere complete''. Proza. A doua ediție populară, București, „Minerva”, 1910. (Biblioteca scriitorilor români). | * '''ALECSANDRI, O. P.''' = Vasile Alecsandri, ''Opere complete''. Proza. A doua ediție populară, București, „Minerva”, 1910. (Biblioteca scriitorilor români). | ||
* '''ALECSANDRI, P. I—III''' = Vasile Alecsandri, ''Opere complete''. Poesii. Volumul I: Doine și lăcrimioare; volumul II: Mărgăritărele; volumul III: Pasteluri și legende. București, Editura Librăriei Socec & Comp., 1875; citatele din volumul al IlI-lea au fost extrase atât din ediția din 1875 (paginată de la 1 la 194 și, în continuare, de la 2 la 144), cât și din Opere complete. Poezii. | * '''ALECSANDRI, P. I—III''' = Vasile Alecsandri, ''Opere complete''. Poesii. Volumul I: Doine și lăcrimioare; volumul II: Mărgăritărele; volumul III: Pasteluri și legende. București, Editura Librăriei Socec & Comp., 1875; citatele din volumul al IlI-lea au fost extrase atât din ediția din 1875 (paginată de la 1 la 194 și, în continuare, de la 2 la 144), cât și din Opere complete. Poezii. Vol. II. București, Editura Librăriei Socec & Comp., 1896. | ||
* '''ALECSANDRI, POEZII''' = Vasile Alecsandri, ''Poezii''. Voi. II. (Opere complete). București, Editura Librăriei Socec & Comp., 1896. | |||
ALECSANDRI, POEZII''' = Vasile Alecsandri, ''Poezii''. Voi. II. (Opere complete). București, Editura Librăriei Socec & Comp., 1896. | |||
* '''ALECSANDRI, P. P.''' = Vasile Alecsandri, ''Poesii populare ale românilor''. Adunate și întocmite de... București, Tipografia lucrătorilor asociați, 1866. | * '''ALECSANDRI, P. P.''' = Vasile Alecsandri, ''Poesii populare ale românilor''. Adunate și întocmite de... București, Tipografia lucrătorilor asociați, 1866. | ||
* '''ALECSANDRI, S.''' = V. Alecsandri, ''Scrisori''. Publicație îngrijită de II. Chendi și E. Carcalechi. [Voi.] I. București, Editura Librăriei Socec & Comp., 1904. | * '''ALECSANDRI, S.''' = V. Alecsandri, ''Scrisori''. Publicație îngrijită de II. Chendi și E. Carcalechi. [Voi.] I. București, Editura Librăriei Socec & Comp., 1904. | ||
Linia 151: | Linia 150: | ||
* '''ASACHI, Ț.''' = Gh. Asachi, ''Țiganii''. Idil cu cântece de... Iași, Tipografia Institutului Albinei, 1856. | * '''ASACHI, Ț.''' = Gh. Asachi, ''Țiganii''. Idil cu cântece de... Iași, Tipografia Institutului Albinei, 1856. | ||
* '''ASACHI, V.''' = Gh. Asachi, ''Voichița de Românie''. Dramă originală istorică de... Iași, Institutul Albinei române, 1863. | * '''ASACHI, V.''' = Gh. Asachi, ''Voichița de Românie''. Dramă originală istorică de... Iași, Institutul Albinei române, 1863. | ||
* '''D. ASACHI, T.''' = Dimitrie Asachi, ''Topografia sau elemente de inginerie aplicate la hotărîrea moșiilor''. Iași, Tipografia Institutului | * '''D. ASACHI, T.''' = Dimitrie Asachi, ''Topografia sau elemente de inginerie aplicate la hotărîrea moșiilor''. Iași, Tipografia Institutului Albinei, 1854. | ||
* ''' | * '''E. ASACHI, î.''' = Silvio Pellico, ''Despre îndatoririle oamenilor''. Tradus de... Ermiona Asachi. Iași, Institutul Albinei, 1843. | ||
E. ASACHI, î.''' = Silvio Pellico, ''Despre îndatoririle oamenilor''. Tradus de... Ermiona Asachi. Iași, Institutul Albinei, 1843. | |||
* '''L. ASACHI, J.''' = Jucăreia norocului sau istorisirea pentru prințipul Menșcikov, ''carele pe vremea lui Petru cel Mare au fost slăvit în toată Europa''. Acum s-au tălmăcit pe limba romînească, cu oarecare adăogite cuvinte spre podoaba limbii și a bunei înțelegeri, prin... Lazăr Asachi. în orașul lașului, la anul 1816. | * '''L. ASACHI, J.''' = Jucăreia norocului sau istorisirea pentru prințipul Menșcikov, ''carele pe vremea lui Petru cel Mare au fost slăvit în toată Europa''. Acum s-au tălmăcit pe limba romînească, cu oarecare adăogite cuvinte spre podoaba limbii și a bunei înțelegeri, prin... Lazăr Asachi. în orașul lașului, la anul 1816. | ||
* '''LEON ASACHI, B.''' = B. de Saint-Pierre, ''Bordeiul indienesc''... [Tradus] de Leon Asachi, arhimandrit a mitropoliei lașului. Tipărit în Iași, 1821. | * '''LEON ASACHI, B.''' = B. de Saint-Pierre, ''Bordeiul indienesc''... [Tradus] de Leon Asachi, arhimandrit a mitropoliei lașului. Tipărit în Iași, 1821. | ||
Linia 1.229: | Linia 1.227: | ||
* '''OȚETEA, R.''' = Andrei Oțetea, ''Renașterea și reforma''. București, Fundația regală pentru literatură și artă, 1941. (Scriitori romîni contemporani). | * '''OȚETEA, R.''' = Andrei Oțetea, ''Renașterea și reforma''. București, Fundația regală pentru literatură și artă, 1941. (Scriitori romîni contemporani). | ||
* '''OȚETEA, T. V.''' = A. Oțetea, ''Tudor Vladimirescu și mișcarea eteristă în țările românești, 1821—1822''. București, 1945. (Institutul de studii și cercetări balcanice. Seria istorică, nr. 5). | * '''OȚETEA, T. V.''' = A. Oțetea, ''Tudor Vladimirescu și mișcarea eteristă în țările românești, 1821—1822''. București, 1945. (Institutul de studii și cercetări balcanice. Seria istorică, nr. 5). | ||
=== P === | |||
PALIA (1581)''' = Palia d’Orăștie. (1581-1582). I: Preface et livre de la Genese, ''publies avec le texte hongrois et une introduction par Mario Roques''. Les premieres traductions roumaines de LAncien Testament. Paris, Champion, 1925. | PALIA (1581)''' = Palia d’Orăștie. (1581-1582). I: Preface et livre de la Genese, ''publies avec le texte hongrois et une introduction par Mario Roques''. Les premieres traductions roumaines de LAncien Testament. Paris, Champion, 1925. | ||
* '''PALLADI, C.''' = Teodor Palladi, ''Către toți iubitorii de lumină compatrioți, cinste și închinăciune''. [Prospect la publicațiunea „împrumutată învățătură”; București, 1824]. | * '''PALLADI, C.''' = Teodor Palladi, ''Către toți iubitorii de lumină compatrioți, cinste și închinăciune''. [Prospect la publicațiunea „împrumutată învățătură”; București, 1824]. | ||
Linia 1.412: | Linia 1.411: | ||
* '''PUȘCARIU, L.R. I''' = Sextil Pușcariu, ''Limba română''. Voi. I: Privire generală. București, Fundația regală pentru literatură și artă, 1940. (Biblioteca enciclopedică). | * '''PUȘCARIU, L.R. I''' = Sextil Pușcariu, ''Limba română''. Voi. I: Privire generală. București, Fundația regală pentru literatură și artă, 1940. (Biblioteca enciclopedică). | ||
* '''PV''' = Poeziile Văcăreștilor, ''cu un studiu asupra poeților Văcărești de Al''. Odobescu. București, 1908. | * '''PV''' = Poeziile Văcăreștilor, ''cu un studiu asupra poeților Văcărești de Al''. Odobescu. București, 1908. | ||
=== R === | === R === | ||
* '''RALEA, ''F''.''' = Mihail Ralea, ''Cele două Franțe''. [București], Editura de stat pentru literatură și artă, [1956]. | * '''RALEA, ''F''.''' = Mihail Ralea, ''Cele două Franțe''. [București], Editura de stat pentru literatură și artă, [1956]. |