Diferență între revizuiri ale paginii „Articol/Mioara Avram/XVIII. s sau ș?”

Sari la navigare Sari la căutare
Linia 31: Linia 31:
Variantele de pronunțare cu [ș] în loc de [s] înainte de ''p'' și ''t'', reflectate mai rar în scriere, sînt, în neologisme, rezultatul hipercorectitudinii, datorindu-se aplicării greșite a unei reguli de pronunțare valabile în anumite cuvinte în limba germană.
Variantele de pronunțare cu [ș] în loc de [s] înainte de ''p'' și ''t'', reflectate mai rar în scriere, sînt, în neologisme, rezultatul hipercorectitudinii, datorindu-se aplicării greșite a unei reguli de pronunțare valabile în anumite cuvinte în limba germană.


3. Între vocale, ''s'' și ''ș'' se confundă mai ales în contexte care favorizează fenomenele de asimilare sau de disimilare: se pronunță și se scrie corect ''-s-'' în cuvintele ''șosea'' (pl. ''șosele''), ''șosetă'', dar ''-ș-'' în ''șoșele'' „amăgeli”, ''șoșoni''.


Prin prezența lui ''-s-'' sau ''-ș-'' se deosebesc dubletele etimologice ''fisă'' („plăcuță care servește ca marcă de plată — jeton —; piesă de forma unei monede care declanșează funcționarea unui mecanism”) și ''fișă'' („bucată de hîrtie; piesă de contact de la capătul unui cordon”).


Se pronunță și se scrie corect ''pașaport'' (nu ''pas''(''a'')''port'').


'''4.''' În interiorul cuvîntului, înaintea unei consoane se produc variații asemănătoare cu cele de la începutul cuvîntului în același context.


'''a.''' Înainte de ''c'' se pronunță și se scrie ''s'' în ''cescuț'' „timp foarte scurt, clipă”, ''fiscal'', ''muscat'' „tămîios”, ''muscular'', ''musculatură'', ''tescovină'', dar ''ș'' în ''ceșcuță'' „ceașcă mică”, ''chioșc'', ''mușcată'' (floarea).


'''b.''' Înainte de [č], scris ''c'' + ''e'', ''i'', se pronunță și se scrie ''s'' în ''ascet'', ''ascendent'' — și ''ascensiune'', ''ascensor'' —, ''căscioară'', ''descendent'', ''descentraliza'', ''descifra'', ''descinde'', ''disciplină'', ''discipol'', ''fascicul'', ''fascism'', ''fascist'', ''fuscel'', ''lasciv'', ''mescioară'', ''muscel'', ''piscicol'', ''susceptibil'', ''resuscita'' și ''suscita'', precum și în toate cuvintele cu sufixele ''-escent'', ''-escență'' (''adolescent'', ''convalescent'', ''efervescent'', ''incandescent'' etc.) și în formele flexionare cu desinența ''-e'' ale cuvintelor cu rădăcina terminată în ''sc'' (''basce'', ''fresce'', ''odalisce''), dar ș în cuvintele ''coșciug'', ''ușcioară'' (și ''ușcior'' ca variantă a lui ''ușor'' s.).


Ca și la începutul cuvîntului (vezi '''2 b'''), grupul [sč] din neologisme este redus de unii vorbitori la [ș]: de exemplu, ''fașism''.


'''c.''' Înainte de [k], scris ''ch'' + ''e'', ''i'', se pronunță și se scrie ''s'' în ''descheia'', ''deschide'', ''deschinga'', ''muschetă'' — și ''muschetar'' —, dar ''ș'' în ''mușchi'' — și ''mușchios'', ''mușchiuleț'' —, ''rășchia'', ''rășchira'', ''rășchitor'', ''teșcherea''.


'''d.''' Înainte de ''p'' se pronunță și se scrie ''s'' în pluralul adjectivului și substantivului ''aspru'': ''aspri''.


3. Între vocale, ''s'' și ș se confundă mai ales în contexte care favorizează fenomenele de asimilare sau de disimilare: se pronunță și se scrie corect ''-s-'' în cuvintele ''șosea'' (pl. ''șosele''), ''șosetă'', dar ''-ș-'' în ''șoșele'' „amăgeli”, ''șoșoni''.
'''e.''' Înainte de ''t'' se pronunță și se scrie ''s'' în ''astea'', ''ăstea'' (forme de f. pl. ale pronumelui și adjectivului demonstrativ în varianta sa din limbajul familiar), ''mustri'' (ind. prez. 2 sg,. de la ''mustra'') și în ''șustăr'', dar ''ș'' în ''poștal'' (și în îmbinarea ''carte poștală''), ''poștalion'', ''șiștar'', ''veșteji'' și în forma de m. pl. a tuturor substantivelor și adjectivelor terminate la sg. în -''stru'': ''albaștri'', ''iluștri'', ''miniștri'', ''pilaștri''.


Prin prezența lui ''-s-'' sau ''-ș-'' se deosebesc dubletele etimologice ''fisă'' („plăcuță care servește ca marcă de plată — jeton —; piesă de forma unei monede care declanșează funcționarea unui mecanism”) și ''fi''șă („bucată de hîrtie; piesă de contact de la capătul unui cordon”).Se pronunță și se scrie corect ''pașaport'' (nu ''pas''(''a'')''port'').
În cuvintele ''veșmînt'' și ''înveșmînta'' consoana [ș] provine din [s] în același context, variantele mai vechi avînd un ''t'' între ''ș'' și ''m'' (''veștmînt'' < ''vestmînt'').


4. În interiorul cuvîntului, înaintea unei consoane se produc variații asemănătoare cu cele de la începutul cuvîntului în același context.
'''5.''' După consoană (de obicei ''l'', ''r''), variațiile sînt asemănătoare în interiorul cuvîntului și la sfîrșit de cuvînt: se pronunță și se scrie ''fals'' (f. sg. ''falsă'', pl. m. ''falși'', f. ''false'') și ''falsifica'', ''vers''; ''hîrsi'', dar ''hîrșîi''.


a. Înainte de ''c'' se pronunță și se scrie ''s'' în ''cescu''ț „timp foarte scurt, clipă”, ''fiscal'', ''muscat'' „tămîios”, ''muscular'', ''musculatură'', ''tescovină'', dar ș în ''ceșcu''ță „ceașcă mică”, ''chioșc'', ''mușcată'' (floarea).
'''6.''' La sfîrșit de cuvînt, după vocală se pronunță și se scrie ș în ''griș'' — și ''grișat'' — și ''sufertaș'', dar ''s'' în ''incas'' (f. sg. ''incasă'', pl. m. ''incași'', f. ''incase'').


b. Înainte de [č], scris ''c'' + ''e'', ''i'', se pronunță și se scrie ''s'' în ''ascet'', ''ascendent'' — și ''ascensiune'', ''ascensor'' —, ''căscioară'', ''descendent'', ''descentraliza'', ''descifra'', ''descinde'', ''disciplină'', ''discipol'', ''fascicul'', ''fascism'', ''fascist'', ''fuscel'', ''lasciv'', ''mescioară'', ''muscel'', ''piscicol'', ''susceptibil'', ''resuscita'' și ''suscita'', precum și în toate cuvintele cu sufixele ''-escent'', ''-escen''ță (''adolescent'', ''convalescent'', ''efervescent'', ''incandescent'' etc.) și în formele flexionare cu desinența ''-e'' ale cuvintelor cu rădăcina terminată în ''sc'' (''basce'', ''fresce'', ''odalisce''), dar ș în cuvintele ''coșciug'', ''ușcioară'' (și ''ușcior'' ca variantă a lui ''ușor'' s.).
'''7.''' Alegerea între ''s'' și ''ș'' este determinată uneori de considerente morfologice. Substantivele masculine terminate la singular în ''s'' au totdeauna pluralul cu ș: se pronunță și se scrie corect ''perși'' (nu ''persi'').
 
 
Ca și la începutul cuvîntului (vezi 2 b), grupul [sč] din neologisme este redus de unii vorbitori la [ș]: de exemplu, ''fașism''.


Sufixul perfectului simplu este -''se'' (nu ''-șe''): se pronunță și se scrie corect ''arse'', ''duse'', ''fripse'', ''merse'', ''zise''.


c. Înainte de [k], scris ''ch'' + ''e'', ''i'', se pronunță și se scrie ''s'' în ''descheia'', ''deschide'', ''deschinga'', ''muschetă'' — și ''muschetar'' —, dar ș în ''mușchi'' și ''mușchios'', ''mușchiule''ț —, ''rășchia'', ''rășchira'', ''rășchitor'', ''teșcherea''.
'''8.''' Distincția între ''s'' și ''ș'' trebuie respectată și la literele majuscule; ea se face prin notarea sedilei la litera ''ș'' (''Ș'').


d. Înainte de ''p'' se pronunță și se scrie ''s'' în pluralul adjectivului și substantivului ''aspru'':'' aspri''.
Vezi și '''XXVII F'''.


e. Înainte de ''t'' se pronunță și se scrie ''s'' în ''astea'', ă''stea'' (forme de f. pl. ale pronumelui și adjectivului demonstrativ în varianta sa din limbajul familiar), ''mustri'' (ind. prez. 2 sg,. de la ''mustra'') și în ''șustăr'', dar ș în ''poștal'' (și în îmbinarea ''carte poștal''ă), ''poștalion'', ''șiștar'', ''veșteji'' și în forma de m. pl. a tuturor substantivelor și adjectivelor terminate la sg. în -''stru'':'' albaștri'', ''iluștri'', ''miniștri'', ''pilaștri''.În cuvintele ''veșmînt'' și ''înveșmînta'' consoana [ș] provine din [s] în același context, variantele mai vechi avînd un ''t'' între ș și ''m'' (''veștmînt'' < ''vestmînt'').
Regula este valabilă și pentru abrevierile de prenume reduse la inițiale sau pentru siglele alcătuite din inițiale majuscule; de exemplu, ''C.N.Ș.T.'' (< ''Consiliul Național al Științei și Tehnologiei'').


Deprinderea de a nu se nota sedila la ''Ș'' duce la lectura acestei litere drept ''s'':'' St''. ''O''. ''Iosif'' (< ''Ștefan Octavian Iosif'') se citește [ste-o], iar ''S.S.F.'' (< ''Societatea de Științe Filologice'') [se-se-fe]. Vezi și '''XXVIII B 3 e'''.


5. După consoană (de obicei ''l'', ''r''), variațiile sînt asemănătoare în interiorul cuvîntului și la sfîrșit de cuvînt: se pronunță și se scrie ''fals'' (f. sg. ''falsă'', pl. m. ''falși'', f. ''false'') și ''falsifica'', ''vers''; ''hîrsi'', dar ''hîrșîi''.
9. Variante cu ''s'' pentru [ș] și cu ''ș'' pentru [s] se întîlnesc și la numele proprii românești în contexte identice cu cele descrise la '''1 — 6'''. De exemplu: ''Musceleanu'' și ''Mușceleanu''; ''Paraschiva'' și ''Parașchiva''; ''Spițeru'' și ''Șpițeru''. Unele variante se explică prin corespondente străine: ''Șimon'' pentru ''Simon'' sau ''Stefu'' pentru ''Ștefu'' (< ''Ștefan'').


6. La sfîrșit de cuvînt, după vocală se pronunță și se scrie ș în ''gri''ș — și ''grișat'' — și ''suferta''ș, dar ''s'' în ''incas'' (f. sg. ''incasă'', pl. m. ''incași'', f. ''incase'').


7. Alegerea între ''s'' și ș este determinată uneori de considerente morfologice. Substantivele masculine terminate la singular în ''s'' au totdeauna pluralul cu ș: se pronunță și se scrie corect ''perși'' (nu ''persi'').


Sufixul perfectului simplu este -''se'' (nu ''-șe''): se pronunță și se scrie corect ''arse'', ''duse'', ''fripse'', ''merse'', ''zise''.


8. Distincția între ''s'' și ș trebuie respectată și la literele majuscule; ea se face prin notarea sedilei la litera ș (Ș).




Vezi și XXVII F.




Regula este valabilă și pentru abrevierile de prenume reduse la inițiale sau pentru siglele alcătuite din inițiale majuscule; de exemplu, ''C''.''N''.Ș.''T''. (< ''Consiliul Național al Științei și Tehnologiei'').




Deprinderea de a nu se nota sedila la Ș duce la lectura acestei litere drept ''s'':'' St''.'' O''.'' Iosif ''(< Ș''tefan Octavian Iosif'') se citește [ste-o], iar ''S''.'' S''.'' F''. (< ''Societatea de Științe Filologice'') [se-se-fe]. Vezi și XXVIII B 3 e.9. Variante cu ''s'' pentru [ș] și cu ș pentru [s] se întîlnesc și la numele proprii românești în contexte identice cu cele descrise la 1— 6. De exemplu: ''Musceleanu'' și ''Mușceleanu''; ''Paraschiva'' și ''Parașchiva''; ''Spițeru'' și Ș''pițeru''. Unele variante se explică prin corespondente străine: Ș''imon'' pentru ''Simon'' sau ''Stefu'' pentru Ș''tefu'' (< Ș''tefan'').




Lingviști
349 de modificări

Meniu de navigare