2.076 de modificări
Diferență între revizuiri ale paginii „Discuție:Articol/Diverse/Ghid de exprimare corectă”
Discuție:Articol/Diverse/Ghid de exprimare corectă (vedeți sursă)
Versiunea de la data 2 noiembrie 2017 19:52
, 2 noiembrie 2017 19:52Cătălin.Frâncu a redenumit pagina Discuție:Ghid de exprimare corectă în Discuție:Articol/Diverse/Ghid de exprimare corectă fără a lăsa o redirecționare în loc
m (Cătălin.Frâncu a redenumit pagina Discuție:Ghid de exprimare corectă în Discuție:Articol/Diverse/Ghid de exprimare corectă fără a lăsa o redirecționare în loc) |
|||
(Nu s-au afișat 3 versiuni intermediare efectuate de alți 3 utilizatori) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
Observații de la dl. [[Utilizator:Const._Teodorovici|Constantin Teodorovici]] pentru | Observații de la dl. [[Utilizator:Const._Teodorovici|Constantin Teodorovici]] pentru o expresie: | ||
* ''câine sur la vânătoare:'' Nu cunosc expresia, dar pare foarte transparentă. Să vă informați bine care este forma corectă a ei, am văzut pe net că apare mai ales ca ''a pleca câine surd la vânătoare,'' dar cred că merge și cum apare aici, în contexte ca ''din comisie face parte și Ionescu, câine surd la vânătoare = ...Ionescu, total nepotrivit, necorespunzător, nepriceput''' etc. În acest caz, definiția „pe nepregătite” (locuțiune adverbială) nu ar mai corespunde deplin, trebuind adăugată și def. „nepriceput, inutil” (adjective). Dacă obțineți informații precise despre forma completă a expresiei, poate mi-o trimiteți și mie, pentru a stabili forma finală a explicației. | * ''câine sur la vânătoare:'' Nu cunosc expresia, dar pare foarte transparentă. Să vă informați bine care este forma corectă a ei, am văzut pe net că apare mai ales ca ''a pleca câine surd la vânătoare,'' dar cred că merge și cum apare aici, în contexte ca ''din comisie face parte și Ionescu, câine surd la vânătoare = ...Ionescu, total nepotrivit, necorespunzător, nepriceput''' etc. În acest caz, definiția „pe nepregătite” (locuțiune adverbială) nu ar mai corespunde deplin, trebuind adăugată și def. „nepriceput, inutil” (adjective). Dacă obțineți informații precise despre forma completă a expresiei, poate mi-o trimiteți și mie, pentru a stabili forma finală a explicației. | ||
== Acordul între un substantiv neutru și un numeral == | == Acordul între un substantiv neutru și un numeral == | ||
Linia 10: | Linia 9: | ||
Care formă este corectă? ''Treizeci și unu de tablouri'' sau ''șaizeci și una de puncte''? | Care formă este corectă? ''Treizeci și unu de tablouri'' sau ''șaizeci și una de puncte''? | ||
O mențiune aparte ar merita și exprimarea corectă în cazul datelor calendaristice | O mențiune aparte ar merita și exprimarea corectă în cazul datelor calendaristice: suntem în data / ziua de ''douăsprezece'' sau ''doisprezece'' a lunii... | ||
--[[Utilizator:Matei GALL|Matei GALL]] 17 decembrie 2011 11:37 (EET) | --[[Utilizator:Matei GALL|Matei GALL]] 17 decembrie 2011 11:37 (EET) | ||
: Mioara Avram, în Gramatica pentru toţi (1997, p. 150): „normele limbii literare prezintă unele «curiozităţi» - dacă se poate spune aşa - sau inconsecvenţe care dau loc la diferite greşeli din partea vorbitorilor deprinşi să aplice regulile unui sistem, frumos din punct de vedere teoretic, dar în situaţia în speţă inexistent în practică (...). Limba literară a ales pentru 2 şi compusele 12, 22 forma de feminin - deci două, douăsprezece, douăzeci şi două martie - , dar compusele lui unu în forma de masculin: douăzeci şi unu iunie, treizeci şi unu decembrie; această inconsecvenţă a normelor dă naştere la diferite ezitări sau încercări de uniformizare". Evident, această analiză e ignorată de unii vulgarizatori care tratează totul în termeni de eroare şi care inventează uneori false justificări şi raţionalizări, susţinînd că în doi martie ar fi vorba de o «greşeală de acord»”. | |||
: Iar DOOM2-ul îi dă dreptate. | |||
--[[Utilizator:Radu Borza|Radu Borza]] 18 decembrie 2011 03:45 (EET) |