2.076 de modificări
Diferență între revizuiri ale paginii „Articol/Diverse/Ghid de exprimare corectă”
Sari la navigare
Sari la căutare
Articol/Diverse/Ghid de exprimare corectă (vedeți sursă)
Versiunea de la data 15 decembrie 2011 15:32
, 15 decembrie 2011 15:32fără descrierea modificării
Linia 25: | Linia 25: | ||
| Mulți dintre noi facem acordul „cum s-o nimeri”. Totuși, există o regulă simplă, numită „acordul în cruce”: al / a / ai / ale se acordă cu obiectul (carte / cărți / câine / câini), iar cărui / cărei / căror se acordă cu posesorul (băiatul / fata). | | Mulți dintre noi facem acordul „cum s-o nimeri”. Totuși, există o regulă simplă, numită „acordul în cruce”: al / a / ai / ale se acordă cu obiectul (carte / cărți / câine / câini), iar cărui / cărei / căror se acordă cu posesorul (băiatul / fata). | ||
|- | |- | ||
| fumător învederat<br>adevăr inveterat | | fumător '''învederat'''<br>adevăr '''inveterat''' | ||
| fumător inveterat<br>adevăr | | fumător '''{{d|inveterat}}'''<br>adevăr '''{{d|învederat}}''' | ||
| Paronimele pot produce adesea confuzii! Întrucât e vorba de ''fumător înrăit'' și de ''adevăr evident'', exprimarea corectă e cea indicată de ghid. | |||
|- | |- | ||
| eu însuși etc. | | eu însuși etc. | ||
Linia 171: | Linia 171: | ||
| un medicament pentru {{d|ameliorarea}} durerii | | un medicament pentru {{d|ameliorarea}} durerii | ||
| un medicament pentru {{d|atenuarea}} durerii | | un medicament pentru {{d|atenuarea}} durerii | ||
| '' | | ''Ameliorare'' înseamnă ''îmbunătățire'', or durerea nu poate fi îmbunătățită. E corect, însă, ''ameliorarea stării de sănătate.'' | ||
|- | |- | ||
| rata de promovabilitate la bac... | | rata de promovabilitate la bac... | ||
Linia 177: | Linia 177: | ||
| ''Rata de promovabilitate'' s-ar interpreta ca „procentul de însușire de a fi promovat”, ceea ce nu e normal ca exprimare. Dar, ''promovabilitate'' înseamnă și „acțiunea, starea de a promova”, ceea ce face posibilă a doua formă de construcție corectă. | | ''Rata de promovabilitate'' s-ar interpreta ca „procentul de însușire de a fi promovat”, ceea ce nu e normal ca exprimare. Dar, ''promovabilitate'' înseamnă și „acțiunea, starea de a promova”, ceea ce face posibilă a doua formă de construcție corectă. | ||
|} | |} | ||
== Forme verbale == | == Forme verbale == | ||
Linia 185: | Linia 187: | ||
! width="50%" | Explicații | ! width="50%" | Explicații | ||
|- | |- | ||
| eu crez<br>tu crezi<br>el crează<br>creerea lumii | | eu '''crez'''<br>tu '''crezi'''<br>el '''crează'''<br>'''creerea/creearea/creiarea''' lumii | ||
| eu creez<br>tu creezi<br>el creează<br>crearea lumii | | eu '''creez'''<br>tu '''creezi'''<br>el '''creează'''<br>crearea '''lumii''' | ||
| Verbul ''a crea,'' deși se termină în ''-ea,'' nu este un verb de conjugarea a II-a, ci de conjugarea I. Sufixul este ''-a,'' iar rădăcina este ''cre-.'' Pentru ușurință, conjugați-l ca și pe ''a lucra,'' înlocuind ''lucr-'' cu ''cre- | | Verbul ''a crea,'' deși aparent se termină în ''-ea,'' nu este un verb de conjugarea a II-a, ci de conjugarea I. Sufixul este ''-a,'' iar rădăcina este ''cre-.'' Pentru ușurință, conjugați-l ca și pe ''a lucra,'' înlocuind ''lucr-'' cu ''cre-: eu lucr-ez/cre-ez; tu lucr-ezi/cre-ezi; el lucr-ează/cre-ează'' etc. Formele ''crezi'' sau ''crez, crează'' aparțin verbului ''a crede:'' prima este pers. a II-a sing., indicativ prezent, iar celelalte două, forme populare ale aceluiași verb: ''eu crez, el/ea/ei/ele să crează.'' | ||
|- | |- | ||
| eu creiez<br>eu agreiez<br>eu întemeez<br>eu încleez | | eu '''creiez'''<br>eu '''agreiez'''<br>eu '''întemeez'''<br>eu '''încleez''' | ||
| eu creez<br>eu agreez<br>eu întemeiez<br>eu încleiez | | eu '''creez'''<br>eu '''agreez'''<br>eu '''întemeiez'''<br>eu '''încleiez''' | ||
| | | Numai dacă infinitivul verbului se termină în ''-ia (a întemeia, a încleia),'' atunci litera ''-i-'' apare și în formele conjugate: ''eu întemeiez/încleiez..., eu întemeiam/încleiam..., eu întemeiai/încleiai..., eu am întemeiat/încleiat..., întemeind/încleind''. | ||
|- | |- | ||
| mi-ar place | | mi-ar place |