Diferență între revizuiri ale paginii „Articol/Mioara Avram/XXII. y sau i, ai?”

Sari la navigare Sari la căutare
Linia 29: Linia 29:
— antroponime: ''Yeats'', ''Young'', ''Yourcenar''; ''Báthory'', ''Byron'', ''Goya'', ''Meyer'', ''Nagy'', ''Vigny'' etc.
— antroponime: ''Yeats'', ''Young'', ''Yourcenar''; ''Báthory'', ''Byron'', ''Goya'', ''Meyer'', ''Nagy'', ''Vigny'' etc.


'''e.''' În nume proprii românești:


— toponime provenite din antroponime: ''Ady Endre'', ''Saligny'';


— antroponime nume de familie; cele mai multe de origine străină, după dorința purtătorului: (Spiridon) ''Yorceanu'', (Anatol) ''Baconsky'', (Jacques) ''Byck'', (Paul) ''Gusty'', (Alexandru) ''Myller'', (Theodor) ''Pallady'', (Mihail) ''Pascaly'', (Anghel) ''Saligny''.


Uneori același nume este scris atît cu ''i'', cît și cu ''y'', fie cu referire la aceeași persoană: (Zenaida) ''Pally/Palli'', fie cu referire la persoane diferite: Paul ''Gusty'', dar Dimitrie ''Gusti''. Fiul lui Carol Popp de ''Szathmáry'' semna (Alexandru) ''Satmari''.


'''f.''' În cuvinte — mai ales nume proprii — transliterate din alfabetul grecesc, care de obicei au paralel și o variantă adaptată, cu ''i'': de exemplu, ''Dionysos'' și ''Dionisiu'', ''Aischylos'' și ''Eschil'', ''Lysimachos'' și ''Lisimah'', ''Scylla'' și ''Scila'', ''Styx'' și ''Stix'', ''Tyr'' și ''Tir''.




Linia 40: Linia 45:




e. În nume proprii românești:
'''2.''' Valorile fonetice ale literei ''y'' diferă, în general, atît după vecinătățile și poziția ei în cuvînt, cît și — mai ales la numele proprii — după originea cuvîntului în care se găsește.
 
— toponime provenite din antroponime: ''Ady Endre'', ''Saligny'';
 
— antroponime nume de familie; cele mai multe de origine străină, după dorința purtătorului: (Spiridon) ''Yorceanu'', (Anatol) ''Baconsky'', (Jacques) ''Byck'', (Paul) ''Gusty'', (Alexandru) ''Myller'', (Theodor) ''Pallady'', (Mihail) ''Pascaly'', (Anghel) ''Saligny''.
 
 
Uneori același nume este scris atît cu ''i'', cît și cu ''y'', fie cu referire la aceeași persoană: (Zenaida) ''Pally/Palli'', fie cu referire la persoane diferite: Paul ''Gusty'', dar Dimitrie ''Gusti''. Fiul lui Carol Popp de semna (Alexandru) ''Satmari''.f. În cuvinte — mai ales nume proprii — transliterate din alfabetul grecesc, care de obicei au paralel și o variantă adaptată, cu ''i'': de exemplu, și ''Dionisiu'', și ''Eschil'', și ''Lisimah'', și ''Scila'', și ''Stix'', și ''Tir''.
 
2. Valorile fonetice ale literei diferă, în general, atît după vecinătățile și poziția ei în cuvînt, cît și — mai ales la numele proprii — după originea cuvîntului în care se găsește.


a. Se scrie și se pronunță vocala [i] în următoarele contexte:
a. Se scrie și se pronunță vocala [i] în următoarele contexte:
Lingviști
349 de modificări

Meniu de navigare